Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 3:11

TB ©

sehingga Aku bersumpah dalam murka-Ku: Mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Ku."

AYT

Jadi, Aku bersumpah dalam amarah-Ku: ‘Mereka tidak akan masuk ke tempat perhentian-Ku.’”

TL ©

sebab itu Aku telah bersumpah dengan murka-Ku: Bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk perhentian-Ku."

BIS ©

Aku marah dan bersumpah, 'Mereka tak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama Aku.'"

TSI

Karena mereka sudah membuat-Ku begitu marah, Aku pun bersumpah, ‘Mereka tidak akan pernah memasuki negeri tenang yang sudah Aku siapkan bagi mereka.’”

MILT

betapa Aku telah bersumpah di dalam murka-Ku, seandainya mereka dapat masuk ke dalam perhentian-Ku."

Shellabear 2011

Dalam murka-Ku Aku bersumpah, Mereka tidak akan masuk ke tempat perhentian-Ku."

AVB

Maka Aku bersumpah dalam kemurkaan-Ku, ‘Mereka tidak akan masuk ke dalam peristirahatan-Ku.’ ”


TB ITL ©

sehingga
<5613>
Aku bersumpah
<3660>
dalam
<1722>
murka-Ku
<3709>

<3450>
: Mereka takkan masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian-Ku
<2663>

<3450>
." [
<1487>
]
TL ITL ©

sebab itu Aku telah bersumpah
<3660>
dengan
<1722>
murka-Ku
<3709>
: Bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk
<1525>
perhentian-Ku
<2663>
."
AYT ITL
Jadi, Aku bersumpah
<3660>
dalam
<1722>
amarah-Ku
<3709>

<3450>
: 'Mereka tidak
<1487>
akan masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian-Ku
<2663>

<3450>
.'" [
<5613>
]
AVB ITL
Maka Aku bersumpah
<3660>
dalam
<1722>
kemurkaan-Ku
<3709>

<3450>
, ‘Mereka tidak akan masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
peristirahatan-Ku
<2663>

<3450>
.’” [
<5613>

<1487>
]
GREEK
ως
<5613>
ADV
ωμοσα
<3660> <5656>
V-AAI-1S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οργη
<3709>
N-DSF
μου
<3450>
P-1GS
ει
<1487>
COND
εισελευσονται
<1525> <5695>
V-FDI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
καταπαυσιν
<2663>
N-ASF
μου
<3450>
P-1GS

TB ©

sehingga Aku bersumpah dalam murka-Ku: Mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Ku."

TB+TSK (1974) ©

sehingga Aku bersumpah dalam murka-Ku: Mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Ku."

Catatan Full Life

Ibr 3:7-11 

Nas : Ibr 3:7-11

Dengan mengutip Mazm 95:7-11, penulis menunjuk kepada ketidaktaatan Israel di padang gurun setelah mereka keluar dari Mesir sebagai suatu peringatan bagi orang-orang percaya yang hidup di bawah perjanjian yang baru. Karena kegagalan orang Israel untuk melawan dosa dan tetap setia kepada Allah, maka mereka tidak diizinkan untuk memasuki tanah perjanjian

(lihat cat. --> Bil 14:29;

lihat cat. --> Bil 14:43;

lihat cat. --> Mazm 95:7-11).

[atau ref. Bil 14:29-43; Mazm 95:7-11]

Demikian pula, orang percaya harus sadar bahwa mereka juga dapat gagal untuk memasuki perhentian Allah di sorga apabila mereka tidak taat dan membiarkan hati mereka menjadi keras.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=3&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)