Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 8:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 8:2

dan yang melayani ibadah di tempat kudus, yaitu di dalam kemah u  sejati, yang didirikan oleh Tuhan dan bukan oleh manusia.

AYT (2018)

Ia melayani di Ruang Mahakudus dan di Kemah Suci sejati yang didirikan oleh Allah sendiri, bukan oleh manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 8:2

yaitu pelayan di tempat yang kudus dan di kemah yang benar, yang didirikan oleh Tuhan, bukannya oleh manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 8:2

Ia mengerjakan tugas sebagai Imam Agung di Ruang Mahasuci, yaitu di dalam Kemah Tuhan yang sejati, yang didirikan oleh Tuhan, bukan oleh manusia.

TSI (2014)

Di sanalah Dia melayani dalam pusat penyembahan yang mahakudus, yaitu kemah TUHAN yang sejati. Kemah itu didirikan oleh Allah sendiri, bukan kemah lama yang dibuat oleh tangan manusia.

MILT (2008)

seorang pelayan dari ruang kudus dan tabernakel sejati, yang telah Tuhan YAHWEH 2962 bangun, dan bukan manusia.

Shellabear 2011 (2011)

yang melayani di tempat suci, dalam kemah yang sebenarnya, yaitu kemah yang dibangun oleh Tuhan, bukan oleh manusia.

AVB (2015)

Dia ialah Penjawat yang berbakti di tempat suci dan di khemah sejati, yang dibina oleh Tuhan, bukan oleh manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 8:2

dan
<2532>
yang melayani
<3011>
ibadah di tempat kudus
<39>
, yaitu di dalam kemah
<4633>
sejati
<228>
, yang
<3739>
didirikan
<4078>
oleh Tuhan
<2962>
dan bukan
<3756>
oleh manusia
<444>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 8:2

yaitu pelayan
<3011>
di tempat yang kudus
<39>
dan
<2532>
di kemah
<4633>
yang benar
<228>
, yang
<3739>
didirikan
<4078>
oleh Tuhan
<2962>
, bukannya
<3756>
oleh manusia
<444>
.
AYT ITL
Ia melayani
<3011>
di Ruang Mahakudus
<39>
dan
<2532>
di Kemah Suci
<4633>
sejati
<228>
yang
<3739>
didirikan
<4078>
oleh Allah
<2962>
sendiri, bukan
<3756>
oleh manusia
<444>
.
AVB ITL
Dia ialah Penjawat
<3011>
yang
<3588>
berbakti di tempat suci
<39>
dan
<2532>
di khemah
<4633>
sejati
<228>
, yang
<3739>
dibina
<4078>
oleh Tuhan
<2962>
, bukan
<3756>
oleh manusia
<444>
.
GREEK
των
<3588>
T-GPN
αγιων
<39>
A-GPN
λειτουργος
<3011>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
σκηνης
<4633>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
αληθινης
<228>
A-GSF
ην
<3739>
R-ASF
επηξεν
<4078> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ανθρωπος
<444>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 8:2

dan yang 3  melayani 1  ibadah di tempat kudus 2 , yaitu di dalam kemah sejati, yang didirikan oleh Tuhan dan bukan oleh manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA