Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 9:23

TB ©

Jadi segala sesuatu yang melambangkan apa yang ada di sorga haruslah ditahirkan secara demikian, tetapi benda-benda sorgawi sendiri oleh persembahan-persembahan yang lebih baik dari pada itu.

AYT

Karena itu, segala sesuatu yang melambangkan hal-hal surgawi sangat perlu disucikan dengan hal ini, tetapi segala sesuatu yang di surga disucikan dengan kurban yang lebih baik.

TL ©

Sebab itu, wajiblah bahwa peta-peta segala perkara yang di surga itu disucikan dengan yang demikian tetapi segala perkara yang samawi itu juga disucikan dengan korban yang terlebih baik daripada sekaliannya itu.

BIS ©

Dengan cara seperti itulah barang-barang yang melambangkan hal-hal yang di surga, perlu disucikan. Tetapi untuk hal-hal yang di surga itu sendiri diperlukan kurban yang jauh lebih baik.

TSI

Ingatlah bahwa di dunia ini, kemah TUHAN yang disucikan itu hanyalah gambaran atau bayangan dari kemah yang sejati di surga. Jadi, kalau kemah duniawi yang dibuat dengan tangan manusia pun harus disucikan dengan darah hewan kurban, tentu kemah yang sesungguhnya harus disucikan dengan persembahan yang jauh lebih mulia daripada darah hewan! Itulah yang terjadi ketika Kristus masuk dengan darah-Nya sendiri ke ruang mahakudus yang sejati. Sekarang Dia masih berada di sana sebagai Perantara bagi kita di hadapan Allah.

MILT

Oleh karena itu, memang suatu keharusan bahwa tiruan-tiruan dari hal-hal yang ada di surga ditahirkan dengan hal-hal ini; namun hal-hal surgawi itu sendiri, dengan kurban-kurban yang lebih baik daripada hal-hal ini.

Shellabear 2011

Memang sudah seharusnyalah tiruan dari segala sesuatu yang ada di surga disucikan dengan cara demikian, tetapi semua barang surgawi memerlukan kurban yang lebih baik daripada semua itu.

AVB

Salinan segala yang terdapat di syurga perlu disucikan dengan ini, tetapi segala yang di syurga itu sendiri memerlukan korban yang lebih mulia.


TB ITL ©

Jadi
<3767>
segala sesuatu yang melambangkan
<5262>
apa yang ada di
<1722>
sorga
<3772>
haruslah
<318>
ditahirkan
<2511>
secara demikian
<5125>
, tetapi
<1161>
benda-benda sorgawi
<2032>
sendiri oleh persembahan-persembahan
<2378>
yang lebih baik
<2909>
dari pada
<3844>
itu
<3778>
. [
<3303>

<846>
]
TL ITL ©

Sebab
<3767>
itu, wajiblah
<318>
bahwa peta-peta
<3767>

<5262>
segala perkara
<5125>
yang di
<1722>
surga
<3772>
itu disucikan
<2511>
dengan yang demikian
<3767>
tetapi
<1161>
segala perkara
<5125>
yang samawi
<5125>

<2032>

<2909>
itu juga disucikan
<2032>
dengan korban
<2378>
yang terlebih baik
<2909>
daripada
<3844>
sekaliannya
<3778>
itu.
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, segala sesuatu yang
<3588>
melambangkan
<5262>
hal-hal surgawi
<3772>
sangat perlu
<318>
disucikan
<2511>
dengan hal ini
<5125>
, tetapi
<1161>
segala sesuatu yang
<3588>
di surga
<2032>
disucikan dengan kurban
<2378>
yang lebih baik
<2909>
. [
<3303>

<1722>

<846>

<3844>

<3778>
]
AVB ITL
Salinan
<5262>
segala yang
<3588>
terdapat
<1722>
di syurga
<3772>
perlu
<318>
disucikan
<2511>
dengan ini, tetapi
<1161>
segala yang
<3588>
di syurga
<2032>
itu sendiri memerlukan korban
<2378>
yang
<3588>
lebih mulia
<2909>
. [
<3767>

<3303>

<5125>

<846>

<3844>

<3778>
]
GREEK
αναγκη
<318>
N-NSF
ουν
<3767>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
μεν
<3303>
PRT
υποδειγματα
<5262>
N-APN
των
<3588>
T-GPN
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
ουρανοις
<3772>
N-DPM
τουτοις
<5125>
D-DPN
καθαριζεσθαι
<2511> <5745>
V-PPN
αυτα
<846>
P-APN
δε
<1161>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
επουρανια
<2032>
A-APN
κρειττοσιν
<2909>
A-DPF
θυσιαις
<2378>
N-DPF
παρα
<3844>
PREP
ταυτας
<3778>
D-APF

TB+TSK (1974) ©

Jadi segala sesuatu yang melambangkan apa yang ada di sorga haruslah ditahirkan secara demikian, tetapi benda-benda sorgawi sendiri oleh persembahan-persembahan yang lebih baik dari pada itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=9&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)