Yakobus 1:24                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yak 1:24  | 
		    		                	                                                                                        	Baru saja ia memandang dirinya, ia sudah pergi atau ia segera lupa bagaimana rupanya.  | 
| AYT (2018) | Setelah mengamati dirinya dan pergi, dia segera lupa seperti apa wajahnya tadi.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Yak 1:24  | 
				    				    						karena ia tampak dirinya dan pergi, langsung terlupa akan bagaimana rupanya itu.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yak 1:24  | 
				    				    						Sesudah ia memperhatikannya baik-baik, ia pun pergi dan langsung melupakan bagaimana rupa mukanya itu.  | 
| TSI (2014) | Dia hanya tahu bentuk wajahnya selama berada di depan cermin. Tetapi begitu pergi, dia tidak dapat melihatnya lagi dan segera lupa bentuk wajahnya itu.  | 
| MILT (2008) | karena, dia mengamati dirinya, tetapi setelah pergi, maka dia segera melupakan seperti apakah dirinya.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah ia memandangi dirinya dan pergi, ia kemudian lupa bagaimana rupanya.  | 
| AVB (2015) | meneliti dirinya, kemudian pergi dari situ dan terus lupa akan rupanya.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Yak 1:24  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Yak 1:24  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yak 1:24  | 
			    			    				    Baru saja ia memandang dirinya, ia sudah pergi atau ia segera lupa bagaimana rupanya 1 .  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [