Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yakobus 5:3

TB ©

Emas dan perakmu sudah berkarat, dan karatnya akan menjadi kesaksian terhadap kamu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah mengumpulkan harta pada hari-hari yang sedang berakhir.

AYT

Emas dan perakmu telah berkarat, dan karat itu akan menjadi bukti yang memberatkanmu serta akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah menimbun harta pada hari-hari terakhir.

TL ©

Emas perakmu sudah berkarat dan karatnya akan naik saksi atasmu, dan memakan dagingmu sebagaimana api. Kamu sudah menghimpunkan harta pada akhir zaman.

BIS ©

Emas dan perakmu sudah ditutupi karat; karatnya akan menjadi saksi melawan kalian dan akan memakan habis tubuhmu seperti api. Kalian sudah menimbun harta pada zaman menjelang akhir.

TSI

Emas dan perakmu tidak akan berharga lagi! Bahkan hartamu itu menjadi bukti di mata Allah bahwa kamu tidak jujur! Pada waktu kedatangan Kristus yang kedua kali sudah dekat, kamu menimbun harta hanya untuk diri sendiri tanpa mempedulikan sesamamu yang kekurangan. Pada hari penghakiman, hartamu itu akan menjadi api yang menggerogoti tubuhmu.

MILT

Emas dan perakmu telah berkarat dan karatnya akan menjadi kesaksian bagimu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah menimbun kekayaan pada hari-hari terakhir.

Shellabear 2011

Emas dan perakmu sudah berkarat, bahkan karatnya akan memberikan kesaksian tentang kamu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu sudah menimbun harta pada akhir zaman ini.

AVB

Emas perakmu akan berkarat, karatnya akan menjadi saksi menuduhmu dan akan menghanguskan tubuhmu seperti api. Kamu telah mengumpulkan harta pada akhir zaman ini.


TB ITL ©

Emas
<5557>
dan
<2532>
perakmu
<5216>

<696>
sudah berkarat
<2728>
, dan
<2532>
karatnya
<2447>

<846>
akan menjadi
<1519>
kesaksian
<3142>
terhadap kamu
<5213>
dan
<2532>
akan
<1510>
memakan
<5315>
dagingmu
<4561>

<5216>
seperti
<5613>
api
<4442>
. Kamu telah mengumpulkan harta
<2343>
pada
<1722>
hari-hari
<2250>
yang sedang berakhir
<2078>
.
TL ITL ©

Emas
<5557>
perakmu
<696>
sudah berkarat
<2728>
dan
<2532>
karatnya
<2447>
akan naik saksi
<3142>
atasmu, dan
<2532>
memakan
<5315>
dagingmu
<4561>
sebagaimana
<5613>
api
<4442>
. Kamu sudah menghimpunkan harta
<2343>
pada
<1722>
akhir
<2078>
zaman
<2250>
.
AYT ITL
Emas
<5557>
dan
<2532>
perakmu
<696>
telah berkarat
<2728>
, dan
<2532>
karat
<2447>
itu
<846>
akan menjadi
<1510>
bukti
<3142>
yang memberatkanmu serta
<2532>
akan memakan
<5315>
dagingmu
<4561>
seperti
<5613>
api
<4442>
. Kamu telah menimbun harta
<2343>
pada
<1722>
hari-hari
<2250>
terakhir
<2078>
. [
<5216>

<1519>

<5213>

<5216>
]
AVB ITL
Emas
<5557>
perakmu
<696>
akan berkarat
<2728>
, karatnya
<2447>
akan menjadi saksi
<3142>
menuduhmu
<5213>
dan
<2532>
akan menghanguskan
<5315>
tubuhmu
<3588>
seperti
<5613>
api
<4442>
. Kamu telah mengumpulkan harta
<2343>
pada
<1722>
akhir
<2078>
zaman ini. [
<5216>

<2532>

<2532>

<846>

<1519>

<1510>

<4561>

<5216>

<2250>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
χρυσος
<5557>
N-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
αργυρος
<696>
N-NSM
κατιωται
<2728> <5769>
V-RPI-3S
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιος
<2447>
N-NSM
αυτων
<846>
P-GPM
εις
<1519>
PREP
μαρτυριον
<3142>
N-ASN
υμιν
<5213>
P-2DP
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
και
<2532>
CONJ
φαγεται
<5315> <5695>
V-FDI-3S
τας
<3588>
T-APF
σαρκας
<4561>
N-APF
υμων
<5216>
P-2GP
ως
<5613>
ADV
πυρ
<4442>
N-ASN
εθησαυρισατε
<2343> <5656>
V-AAI-2P
εν
<1722>
PREP
εσχαταις
<2078>
A-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF

TB+TSK (1974) ©

Emas dan perakmu sudah berkarat, dan karatnya akan menjadi kesaksian terhadap kamu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah mengumpulkan harta pada hari-hari yang sedang berakhir.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=59&chapter=5&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)