TB © |
Setelah orang Israel menjadi kuat, orang Kanaan itu dibuatnya menjadi orang rodi, tetapi tidaklah sama sekali |
AYT | Sesudah orang Israel menjadi kuat, orang Kanaan dijadikan pekerja paksa, tetapi tidak diusir dari tempat itu. |
TL © |
Kendatilah demikian setelah bani Israel menjadi lebih kuat, diambilnya juga upeti dari pada orang Kanani itu, tetapi tiada dihalaukannya mereka itu. |
BIS © |
Bahkan di kemudian hari setelah orang Israel menjadi lebih kuat, mereka tidak mengusir semua orang Kanaan; mereka hanya memaksa orang-orang itu bekerja untuk mereka. |
TSI | Ketika orang Israel semakin kuat, mereka menjadikan orang-orang Kanaan itu pekerja paksa, tetapi tidak mengusir mereka sepenuhnya. |
MILT | Dan terjadilah, ketika bani Israel menjadi kuat, mereka menjadikan orang Kanaan sebagai pekerja rodi, tetapi tidak secara tuntas menghalaunya. |
Shellabear 2011 | Pada waktu bani Israil menjadi kuat, mereka memaksa orang Kanaan menjadi pekerja rodi, tetapi tidak sepenuhnya menghalau orang-orang itu. |
AVB | Pada waktu orang Israel menjadi kuat, mereka memaksa bani Kanaan menjadi buruh paksa, tetapi tidak mengusir umat itu sepenuhnya. |
TB ITL © |
Setelah <01961> orang <01121> Israel <03478> menjadi kuat <02388> , orang Kanaan <03669> itu dibuatnya <05414> menjadi orang rodi <04522> , tetapi tidaklah <03808> sama sekali <03423> <00> <03423> <00> mereka itu dihalaunya <00> <03423> <00> <03423> . [ ]<03588> |
TL ITL © |
Kendatilah <03588> demikian setelah bani <01121> Israel <03478> menjadi <01961> lebih kuat <02388> , diambilnya <05414> juga upeti <04522> dari pada orang Kanani <03669> itu, tetapi tiada <03808> dihalaukannya mereka itu.<03423> |
AYT ITL | Sesudah <01961> orang <01121> Israel <03478> menjadi kuat <02388> , orang Kanaan <03669> dijadikan pekerja paksa <04522> , tetapi tidak <03808> diusir <03423> dari tempat itu. [ <05414> <0853> <03423> <00> |
AVB ITL | Pada waktu <01961> orang <01121> Israel <03478> menjadi kuat <02388> , mereka memaksa <05414> bani Kanaan <03669> menjadi buruh paksa <04522> , tetapi tidak <03808> mengusir <03423> <0> <03423> <0> umat itu sepenuhnya <0> <03423> <0> <03423> . [ <0853> <00> |
HEBREW | o wsyrwh <03423> al <03808> srwhw <03423> oml <04522> ynenkh <03669> ta <0853> wntyw <05414> larvy <03478> ynb <01121> wqzx <02388> yk <03588> yhyw (17:13) <01961> |
TB © |
Setelah orang Israel menjadi kuat, orang Kanaan itu dibuatnya menjadi orang rodi, tetapi tidaklah sama sekali |
TB+TSK (1974) © |
Setelah orang Israel menjadi 2 kuat 1 , orang Kanaan 2 itu dibuatnya menjadi orang rodi, tetapi tidaklah sama sekali mereka itu dihalaunya. |
Catatan Full Life |
Yos 17:13 Nas : Yos 17:13 Israel gagal memiliki negeri itu sepenuhnya dan mengusir sama sekali orang Kanaan karena dua alasan.
|