Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 22:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 22:22

"Allah segala allah, TUHAN, Allah w  segala allah, TUHAN, x  Dialah yang mengetahui, y  dan patutlah orang Israel mengetahuinya juga! Jika sekiranya hal ini terjadi dengan maksud memberontak atau dengan maksud berubah setia terhadap TUHAN--biarlah jangan TUHAN selamatkan kami pada hari ini.

AYT (2018)

“TUHAN adalah Allah dari segala ilah. TUHAN adalah Allah dari segala ilah. Ia mengetahui, dan orang-orang Israel pun harus mengetahuinya juga jika hal ini merupakan suatu pemberontakan atau perbuatan tidak setia terhadap TUHAN. Janganlah TUHAN menyelamatkan kami pada hari ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 22:22

Bahwa Allah yang di atas segala dewata, bahkan, Hua, yaitu Allah yang di atas segala dewata itu amat mengetahui dan Israelpun akan mengetahui dia, jikalau kami ini murtad atau mendurhaka kepada Tuhan, baiklah kamu tiada sayang akan kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 22:22

"Yang Mahakuasa ialah TUHAN! Yang Mahakuasa ialah TUHAN! Ia tahu mengapa kami melakukan hal ini, dan kami mau supaya kalian pun mengetahuinya! Seandainya kami melakukan hal itu dengan maksud melawan TUHAN atau karena kami tidak percaya lagi kepada-Nya, biarlah kami mati sekarang juga!

TSI (2014)

“TUHAN adalah Allah yang Mahakuasa! TUHAN adalah Allah yang Mahakuasa! Dia mahatahu! Pasti Dia tahu mengapa kami melakukan hal ini. Kalian, orang Israel juga harus tahu! Kalau kami memberontak kepada TUHAN, jangan biarkan kami hidup hari ini!

MILT (2008)

"TUHAN YAHWEH 03068 adalah Allah Elohim 0430 dari segala allah ilah 0410, TUHAN YAHWEH 03068 adalah Allah Elohim 0430 dari segala allah ilah 0410! Dia mengetahui, dan orang Israel haruslah mengetahui, jika itu dalam pemberontakan, dan jika itu dalam pengkhianatan terhadap TUHAN YAHWEH 03068, maka jangan menyelamatkan kami pada hari ini.

Shellabear 2011 (2011)

"ALLAH, Tuhan segala tuhan! ALLAH, Tuhan segala tuhan! Ia tahu dan biarlah orang Israil pun mengetahuinya! Jika hal ini merupakan suatu pendurhakaan atau kemungkaran terhadap ALLAH, janganlah kami dibiarkan selamat pada hari ini.

AVB (2015)

“TUHAN, Allah segala allah! TUHAN, Allah segala allah! Dia tahu dan biarlah orang Israel pun mengetahuinya! Jika hal ini merupakan penderhakaan atau kemungkaran terhadap TUHAN, janganlah kami dibiarkan selamat pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 22:22

"Allah
<0410>
segala allah
<0430>
, TUHAN
<03068>
, Allah
<0410>
segala allah
<0430>
, TUHAN
<03068>
, Dialah
<01931>
yang mengetahui
<03045>
, dan patutlah orang Israel
<03478>
mengetahuinya
<03045>
juga! Jika
<0518>
sekiranya hal ini
<01931>
terjadi dengan maksud memberontak
<04777>
atau
<0518>
dengan maksud berubah setia
<04604>
terhadap TUHAN
<03068>
-- biarlah jangan
<0408>
TUHAN selamatkan
<03467>
kami pada hari
<03117>
ini
<02088>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 22:22

Bahwa Allah
<0410>
yang di atas segala dewata
<0430>
, bahkan, Hua
<03068>
, yaitu Allah
<0410>
yang di atas segala dewata
<0430>
itu amat mengetahui
<03045>
dan Israelpun
<03478>
akan mengetahui
<03045>
dia, jikalau
<0518>
kami ini murtad
<04777>
atau
<0518>
mendurhaka
<04604>
kepada Tuhan
<03068>
, baiklah kamu tiada
<0408>
sayang
<03467>
akan kami.
AYT ITL
“TUHAN
<03068>
adalah Allah
<0410>
dari segala ilah
<0430>
. TUHAN
<03068>
adalah Allah
<0410>
dari segala ilah
<0430>
. Ia
<01931>
mengetahui
<03045>
, dan orang-orang Israel
<03478>
pun harus mengetahuinya
<03045>
juga jika
<0518>
hal ini merupakan suatu untuk pemberontakan
<04777>
atau
<0518>
perbuatan tidak setia
<04604>
terhadap TUHAN
<03068>
. Janganlah
<0408>
TUHAN menyelamatkan
<03467>
kami pada hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<01931>]
AVB ITL
“TUHAN
<03068>
, Allah
<0410>
segala allah
<0430>
! TUHAN
<03068>
, Allah
<0410>
segala allah
<0430>
! Dia
<01931>
tahu
<03045>
dan biarlah orang Israel
<03478>
pun mengetahuinya
<03045>
! Jika
<0518>
hal ini merupakan penderhakaan
<04777>
atau
<0518>
kemungkaran
<04604>
terhadap TUHAN
<03068>
, janganlah
<0408>
kami dibiarkan selamat
<03467>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<01931>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
wneyswt
<03467>
la
<0408>
hwhyb
<03068>
lemb
<04604>
Maw
<0518>
drmb
<04777>
Ma
<0518>
edy
<03045>
awh
<01931>
larvyw
<03478>
edy
<03045>
awh
<01931>
hwhy
<03068>
Myhla
<0430>
la
<0410>
hwhy
<03068>
Myhla
<0430>
la (22:22)
<0410>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 22:22

"Allah 1  segala allah, TUHAN 1 , Allah segala allah, TUHAN 1 , Dialah yang mengetahui 2 , dan patutlah orang Israel 3  mengetahuinya 2  juga! Jika sekiranya 4  hal ini terjadi dengan maksud memberontak atau dengan maksud berubah setia terhadap TUHAN--biarlah jangan TUHAN selamatkan kami pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA