TB © |
Tetapi sesungguhnya, kami telah melakukannya karena cemas. Sebab pikir kami: Di kemudian hari anak-anak kamu mungkin berkata kepada anak-anak kami, demikian: Apakah sangkut pautmu dengan TUHAN, Allah Israel? |
AYT | Akan tetapi. sesungguhnya, kami melakukan hal ini karena cemas. Sangka kami, pada kemudian hari, anak-anakmu mungkin berkata kepada anak-anak kami, katanya, ‘Apakah urusanmu dengan TUHAN, Allah Israel?’ |
TL © |
Jikalau tiada kami membuat ini dari sebab bercintakan perkara yang baik itu, kata kami: Kalau-kalau besok anakmu berkata kepada anak kami demikian: Apakah hal kamu dengan Tuhan, Allah Israel? |
BIS © |
Bukanlah itu maksud kami, Saudara-saudara! Kami mendirikan mezbah itu, karena kami kuatir nanti di kemudian hari keturunan kalian akan berkata kepada keturunan kami, 'Kalian tidak punya hubungan apa-apa dengan TUHAN, Allah Israel! |
TSI | “Sungguh, saudara-saudara! Kami melakukan semua ini bukan untuk melawan TUHAN, tetapi karena kami kuatir nanti di kemudian hari keturunan kalian akan berkata kepada keturunan kami, ‘Kalian tidak memiliki hubungan apa-apa dengan TUHAN, Allah Israel! |
MILT | Dan jika tidak karena suatu kekhawatiran, maka kami tidak melakukannya, supaya apabila kemudian hari anak-anakmu berkata kepada anak-anak kami dengan mengatakan: Apa yang telah dilakukan terhadapmu dan terhadap TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel? |
Shellabear 2011 | Sesungguhnya hal ini kami lakukan karena kami khawatir kalau-kalau di kemudian hari anak-anakmu berkata kepada anak-anak kami, Apakah urusanmu dengan ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil? |
AVB | Sesungguhnya, hal ini kami lakukan kerana kami khuatir kalau-kalau pada hari kelak anak-anakmu berkata kepada anak-anak kami, ‘Apakah urusanmu dengan TUHAN, Allah Israel? |
TB ITL © |
Tetapi sesungguhnya <03808> <0518> , kami telah melakukannya <06213> karena cemas <01674> . Sebab pikir <0559> kami: Di kemudian hari <04279> anak-anak <01121> kamu mungkin berkata <0559> kepada anak-anak <01121> kami, demikian <0559> : Apakah <04100> sangkut pautmu dengan TUHAN <03068> , Allah <0430> Israel <03478> ? [ <01697> <02063> |
TL ITL © |
Jikalau <0518> tiada <03808> kami membuat ini <02063> dari sebab bercintakan <01674> perkara <01697> yang baik itu <02063> , kata <0559> kami: Kalau-kalau besok <04279> anakmu <01121> berkata <0559> kepada anak <01121> kami demikian <0559> : Apakah <04100> hal kamu dengan Tuhan <03068> , Allah <0430> Israel ?<03478> |
AYT ITL | Akan tetapi <03808> . sesungguhnya <0518> , kami melakukan <06213> hal <01697> ini <02063> karena cemas <01674> . Sangka kami, pada kemudian hari <04279> , anak-anakmu <01121> mungkin berkata <0559> kepada anak-anak <01121> kami, katanya <0559> , ‘Apakah <04100> urusanmu dengan TUHAN <03068> , Allah <0430> Israel <03478> ?’ [ <0853> <0559> <00> |
AVB ITL | Sesungguhnya <0518> <03808> , hal ini <02063> kami lakukan <06213> kerana kami khuatir <01674> kalau-kalau <01697> pada hari kelak <04279> anak-anakmu <01121> berkata <0559> kepada anak-anak <01121> kami, ‘Apakah <04100> urusanmu dengan TUHAN <03068> , Allah <0430> Israel <03478> ? [ <0853> <0559> <0559> <00> |
HEBREW | larvy <03478> yhla <0430> hwhylw <03068> Mkl <0> hm <04100> rmal <0559> wnynbl <01121> Mkynb <01121> wrmay <0559> rxm <04279> rmal <0559> taz <02063> ta <0853> wnyve <06213> rbdm <01697> hgadm <01674> al <03808> Maw (22:24) <0518> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi sesungguhnya, kami telah melakukannya karena cemas 1 . Sebab pikir kami: Di kemudian hari 2 anak-anak kamu mungkin berkata kepada anak-anak kami, demikian: Apakah sangkut pautmu dengan TUHAN, Allah Israel? |