Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 23:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 23:13

maka ketahuilah dengan sesungguhnya 1 , bahwa TUHAN, Allahmu, tidak akan menghalau k  lagi bangsa-bangsa itu dari depanmu. Tetapi mereka akan menjadi perangkap l  dan jerat bagimu, menjadi cambuk pada lambungmu dan duri di matamu, m  sampai kamu binasa dari tanah n  yang baik ini, yang telah diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.

AYT (2018)

ketahuilah dengan sungguh-sungguh bahwa TUHAN, Allahmu, tidak akan mencerai-beraikan lagi bangsa-bangsa itu dari hadapanmu. Mereka akan menjadi perangkap dan jerat bagimu, menjadi cambuk bagi lambungmu, dan duri di matamu, sampai kamu binasa dari negeri yang baik ini, yang diberikan oleh TUHAN, Allahmu, kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 23:13

ketahuilah olehmu, bahwa sesungguhnya Tuhan Allahmupun tiada akan lagi menghalaukan bangsa-bangsa ini di hadapanmu dari pada tempatnya, melainkan mereka itu kelak menjadi bagimu akan jerat dan akan jaring dan akan cemuk pada pinggangmu dan akan duri pada matamu, sehingga binasalah kamu dalam negeri yang baik, yang telah dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 23:13

ingat, pasti TUHAN Allahmu tidak akan mengusir bangsa-bangsa itu lagi untuk kalian. Sebaliknya, mereka akan berbahaya sekali untuk kalian, sebab mereka akan menjadi seperti jerat atau seperti perangkap untuk kalian. Mereka pun akan membuat kalian sangat menderita; sebab mereka akan menjadi seperti cambuk pada punggungmu atau seperti duri di dalam matamu. Kalian akan terus menderita sampai tidak seorang pun di antara kalian yang tertinggal di negeri yang baik ini yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu.

TSI (2014)

ketahuilah, TUHAN Allah kalian pasti tidak akan mengusir bangsa-bangsa ini dari hadapan kalian lagi. Mereka akan menjadi jerat atau perangkap bagi kalian, dan akan membuat kalian menderita, seperti cambuk pada punggung kalian dan duri di mata kalian, hingga kalian binasa dari tanah yang baik ini, yang diberikan TUHAN kepada kalian.

MILT (2008)

ketahuilah dengan pasti bahwa TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, tidak akan terus-menerus menghalau bangsa-bangsa itu dari hadapanmu, dan mereka akan menjadi perangkap dan jerat bagimu dan cemeti pada punggungmu dan duri di matamu, sampai kamu binasa dari tanah yang baik ini, yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

maka ketahuilah sungguh-sungguh bahwa ALLAH, Tuhanmu, tidak lagi akan menghalau bangsa-bangsa ini dari hadapanmu. Sebaliknya, mereka akan menjadi perangkap dan jerat bagimu, cambuk bagi rusukmu dan duri di matamu, sampai kamu binasa dari tanah yang baik ini, yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu.

AVB (2015)

maka ketahuilah sungguh-sungguh bahawa TUHAN, Allahmu, tidak lagi akan mengusir bangsa-bangsa itu dari hadapanmu. Sebaliknya, mereka akan menjadi perangkap dan jerat bagimu, cambuk bagi rusukmu dan duri di matamu, sampai kamu binasa dari tanah yang baik ini, yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 23:13

maka ketahuilah dengan sesungguhnya
<03045> <03045>
, bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, tidak
<03808>
akan menghalau
<03423>
lagi
<03254>
bangsa-bangsa
<01471>
itu
<0428>
dari depanmu
<06440>
. Tetapi mereka akan menjadi
<01961>
perangkap
<06341>
dan jerat
<04170>
bagimu, menjadi cambuk
<07850>
pada lambungmu
<06654>
dan duri
<06796>
di matamu
<05869>
, sampai
<05704>
kamu binasa
<06>
dari
<05921>
tanah
<0127>
yang baik
<02896>
ini
<02063>
, yang
<0834>
telah diberikan
<05414>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 23:13

ketahuilah
<03045>
olehmu, bahwa sesungguhnya
<03588>
Tuhan
<03068>
Allahmupun
<0430>
tiada
<03808>
akan lagi
<03254>
menghalaukan
<03423>
bangsa-bangsa
<01471>
ini
<0428>
di hadapanmu
<06440>
dari pada tempatnya, melainkan mereka itu kelak menjadi
<01961>
bagimu akan jerat
<06341>
dan akan jaring
<04170>
dan akan cemuk
<07850>
pada pinggangmu
<06654>
dan akan duri
<06796>
pada matamu
<05869>
, sehingga
<05704>
binasalah
<06>
kamu dalam negeri
<0127>
yang baik
<02896>
, yang telah
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu itu
<00>
.
AYT ITL
ketahuilah
<03045>
dengan sungguh-sungguhs bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, tidak
<03808>
akan mencerai-beraikan
<03423>
lagi
<03254>
bangsa-bangsa
<01471>
itu
<0428>
dari hadapanmu
<06440>
. Mereka akan menjadi
<01961>
perangkap
<06341>
dan jerat
<04170>
bagimu, menjadi cambuk
<07850>
bagi lambungmu
<06654>
, dan duri
<06796>
di matamu
<05869>
, sampai
<05704>
kamu binasa
<06>
dari
<05921>
negeri
<0127>
yang baik
<02896>
ini
<02063>
, yang
<0834>
diberikan
<05414>
oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.

[<03045> <0853> <00> <00>]
AVB ITL
maka ketahuilah sungguh-sungguh
<03045> <03045>
bahawa
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, tidak
<03808>
lagi
<03254>
akan mengusir
<03423>
bangsa-bangsa
<01471>
itu
<0428>
dari hadapanmu
<06440>
. Sebaliknya, mereka akan menjadi
<01961>
perangkap
<06341>
dan jerat
<04170>
bagimu, cambuk
<07850>
bagi rusukmu
<06654>
dan duri
<06796>
di matamu
<05869>
, sampai
<05704>
kamu binasa
<06>
dari
<05921>
tanah
<0127>
yang baik
<02896>
ini
<02063>
, yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
tazh
<02063>
hbwjh
<02896>
hmdah
<0127>
lem
<05921>
Mkdba
<06>
de
<05704>
Mkynyeb
<05869>
Mynnulw
<06796>
Mkydub
<06654>
jjslw
<07850>
sqwmlw
<04170>
xpl
<06341>
Mkl
<0>
wyhw
<01961>
Mkynplm
<06440>
hlah
<0428>
Mywgh
<01471>
ta
<0853>
syrwhl
<03423>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Pyowy
<03254>
al
<03808>
yk
<03588>
wedt
<03045>
ewdy (23:13)
<03045>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 23:13

maka ketahuilah dengan sesungguhnya 1 , bahwa TUHAN, Allahmu, tidak akan menghalau k  lagi bangsa-bangsa itu dari depanmu. Tetapi mereka akan menjadi perangkap l  dan jerat bagimu, menjadi cambuk pada lambungmu dan duri di matamu, m  sampai kamu binasa dari tanah n  yang baik ini, yang telah diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 23:13

maka ketahuilah dengan sesungguhnya, bahwa TUHAN, Allahmu, tidak akan menghalau lagi 1  bangsa-bangsa itu dari depanmu. Tetapi mereka akan menjadi perangkap 2  dan jerat bagimu, menjadi cambuk pada lambungmu dan duri di matamu, sampai kamu binasa 3  dari tanah yang baik ini, yang telah diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.

Catatan Full Life

Yos 23:13 1

Nas : Yos 23:13

Janji-janji Allah bukannya tidak bersyarat bagi orang Israel. Kasih kepada Allah yang terungkap dalam ketaatan kepada perintah-perintah-Nya, iman akan pemeliharaan-Nya, dan pemisahan dari orang fasik menjadi syarat-syarat untuk menerima berkat, persekutuan, dan kekuatan-Nya (ayat Yos 23:3-13). Allah sendiri yang menyediakan kasih karunia yang diperlukan untuk memelihara persekutuan perjanjian di antara Allah dengan umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA