TB © |
Orang Israel beribadah kepada TUHAN sepanjang zaman Yosua dan sepanjang zaman para tua-tua |
AYT | Orang Israel melayani TUHAN sepanjang zaman Yosua dan sepanjang masa para tua-tua yang hidup lebih lama dari Yosua, yang mengetahui segala perbuatan yang TUHAN lakukan bagi Israel. |
TL © |
Maka orang Israelpun beribadatlah kepada Tuhan pada segala hari hidup Yusak dan pada segala hari hidup orang tua-tua kemudian dari pada Yusak, yang telah mengetahui akan segala perbuatan Tuhan yang diperbuatnya akan Israel itu. |
BIS © |
Selama Yosua hidup, umat Israel mengabdi kepada TUHAN. Dan setelah ia meninggal pun mereka tetap mengabdi kepada TUHAN selama di antara mereka masih ada pemimpin-pemimpin yang sudah menyaksikan sendiri segala sesuatu yang dilakukan TUHAN untuk umat Israel. |
TSI | Bangsa Israel menyembah TUHAN sepanjang hidup Yosua. Sesudah ia meninggal, mereka tetap menyembah TUHAN selama para tua-tua yang sudah menyaksikan semua yang TUHAN lakukan bagi bangsa Israel masih hidup. |
MILT | Dan orang Israel beribadah kepada TUHAN YAHWEH 03068 sepanjang zaman Yosua, dan sepanjang zaman para tua-tua yang hidup lebih lama setelah Yosua, dan yang mengetahui segala pekerjaan TUHAN YAHWEH 03068 yang telah Dia lakukan kepada Israel. |
Shellabear 2011 | Orang Israil beribadah kepada ALLAH sepanjang umur Yusak dan sepanjang umur para tua-tua yang hidup lebih lama daripada Yusak, dan yang mengetahui segala perbuatan yang dilakukan ALLAH bagi orang Israil. |
AVB | Orang Israel beribadat kepada TUHAN sepanjang umur Yosua dan sepanjang umur para tua-tua yang hidup lebih lama daripada Yosua, dan yang mengetahui segala perbuatan yang dilakukan TUHAN bagi orang Israel. |
TB ITL © |
Orang Israel <03478> beribadah <05647> kepada TUHAN <03068> sepanjang <03605> zaman <03117> Yosua <03091> dan sepanjang <03605> zaman <03117> para tua-tua <02205> yang <0834> hidup lebih lama <0310> <03117> <0748> dari pada Yosua <03091> , dan yang <0834> mengenal <03045> segenap <03605> perbuatan <04639> yang <0834> dilakukan <06213> TUHAN <03068> bagi orang Israel .<03478> |
TL ITL © |
Maka orang Israelpun <03478> beribadatlah <05647> kepada Tuhan <03068> pada segala <03605> hari <03117> hidup Yusak <03091> dan pada segala <03605> hari <03117> hidup <03117> orang tua-tua <02205> kemudian <0310> dari pada Yusak <03091> , yang telah <0834> mengetahui <03045> akan segala <03605> perbuatan <04639> Tuhan <03068> yang <0834> diperbuatnya <06213> akan Israel itu.<03478> |
AYT ITL | Orang Israel <03478> melayani <05647> TUHAN <03068> sepanjang <03605> zaman <03117> Yosua <03091> dan sepanjang <03605> masa <03117> para tua-tua <02205> yang <0834> hidup lebih lama <0748> dari Yosua <03091> , yang <0834> mengetahui <03045> segala <03605> perbuatan <04639> yang TUHAN <03068> lakukan <06213> bagi Israel <03478> . [ <0853> <03117> <0310> <0853> <0834> |
AVB ITL | Orang Israel <03478> beribadat <05647> kepada TUHAN <03068> sepanjang <03605> umur <03117> Yosua <03091> dan sepanjang <03605> umur <03117> para tua-tua <02205> yang <0834> hidup <03117> <0310> lebih lama <0748> daripada Yosua <03091> , dan yang <0834> mengetahui <03045> segala <03605> perbuatan <04639> yang <0834> dilakukan <06213> TUHAN <03068> bagi orang Israel <03478> . [ <0853> <0853> |
HEBREW | larvyl <03478> hve <06213> rsa <0834> hwhy <03068> hvem <04639> lk <03605> ta <0853> wedy <03045> rsaw <0834> eswhy <03091> yrxa <0310> Mymy <03117> wkyrah <0748> rsa <0834> Mynqzh <02205> ymy <03117> lkw <03605> eswhy <03091> ymy <03117> lk <03605> hwhy <03068> ta <0853> larvy <03478> dbeyw (24:31) <05647> |
TB+TSK (1974) © |
Orang Israel beribadah 1 kepada TUHAN sepanjang zaman Yosua 2 dan sepanjang zaman para tua-tua yang hidup lebih lama 2 dari pada Yosua 2 , dan yang mengenal segenap perbuatan yang dilakukan TUHAN bagi orang Israel. |