TB © |
maupun kepada wali-wali yang diutusnya untuk menghukum orang-orang yang berbuat jahat |
AYT | atau kepada para gubernur yang diutus oleh raja untuk menghukum para pelaku kejahatan dan memberi pujian kepada orang-orang yang berbuat baik. |
TL © |
baik kepada segala pemerintah, sedang ialah yang disuruhkan oleh raja akan mendatangkan pembalasan atas orang-orang yang berbuat jahat, dan puji kepada orang yang berbuat baik. |
BIS © |
maupun kepada gubernur yang ditunjuk oleh Kaisar untuk menghukum orang yang berbuat jahat dan untuk menghormati orang yang berbuat baik. |
TSI | maupun wakil-wakilnya yang dia tugaskan untuk menghukum orang yang berbuat jahat dan menghormati orang yang berbuat baik. |
MILT | maupun kepada para gubernur sebagai yang diutus olehnya, di satu sisi, untuk pembalasan bagi yang berbuat jahat, di sisi lain, pujian bagi yang berbuat baik. |
Shellabear 2011 | maupun kepada semua pejabat pemerintah yang ditunjuk oleh raja untuk menghukum orang yang berbuat jahat dan memberi penghargaan kepada orang yang berbuat baik. |
AVB | mahupun para penguasa yang dilantiknya untuk menghukum orang yang berbuat jahat dan menghargai orang yang berbuat baik. |
TB ITL © |
maupun <1535> kepada wali-wali <2232> yang <5613> <1223> diutusnya <846> <3992> untuk <1519> menghukum <1557> orang-orang yang berbuat jahat <2555> dan <1161> menghormati <1868> orang-orang yang berbuat baik .<17> |
TL ITL © |
baik <1535> kepada segala pemerintah <2232> , sedang <5613> ialah yang disuruhkan <3992> oleh <1223> raja <846> akan <1519> mendatangkan pembalasan <1557> atas orang-orang yang berbuat jahat <2555> , dan <1161> puji <1868> kepada orang yang berbuat baik .<17> |
AYT ITL | atau <1535> kepada para gubernur <2232> yang diutus <3992> oleh <1223> raja untuk <1519> menghukum <1557> para pelaku kejahatan <2555> dan memberi pujian <1868> kepada <1161> orang-orang yang berbuat baik <17> . [ <5613> <846> |
AVB ITL | mahupun <1535> para penguasa <2232> yang <5613> dilantiknya <3992> untuk <1519> menghukum <1557> orang yang berbuat jahat <2555> dan menghargai <1868> orang yang berbuat baik <17> . [ <1223> <846> <1161> |
GREEK | ειτε <1535> CONJ ηγεμοσιν <2232> N-DPM ως <5613> ADV δι <1223> PREP αυτου <846> P-GSM πεμπομενοις <3992> <5746> V-PPP-DPM εις <1519> PREP εκδικησιν <1557> N-ASF κακοποιων <2555> A-GPM επαινον <1868> N-ASM δε <1161> CONJ αγαθοποιων <17> A-GPM |
TB+TSK (1974) © |
maupun kepada wali-wali yang diutusnya untuk menghukum 1 orang-orang yang berbuat jahat dan menghormati orang-orang yang berbuat baik. |