Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Petrus 2:2

TB ©

Banyak orang akan mengikuti cara hidup mereka yang dikuasai hawa nafsu, dan karena mereka Jalan Kebenaran akan dihujat.

AYT

Dan, banyak orang akan mengikuti cara hidup mereka yang tidak bermoral, dan karena merekalah, jalan kebenaran akan dihujat.

TL ©

Maka banyak orang yang akan mengikut perbuatannya yang cabul; dan jalan yang benar itu akan dicela orang oleh sebab mereka itu.

BIS ©

Meskipun begitu, banyak orang akan mengikuti cara hidup guru-guru palsu itu yang dikuasai oleh hawa nafsu mereka. Dan perbuatan guru-guru itu akan membuat banyak orang menghina Jalan Benar yang menuju kepada Allah.

TSI

Banyak pengikut Kristus akan tersesat dan mengikuti cara hidup mereka, yaitu menuruti hawa nafsu. Sewaktu orang-orang lain yang belum percaya kepada Kristus melihat hal itu, mereka akan menghina ajaran kita, karena mereka pikir ajaran sesat itu memang ajaran kita.

MILT

Dan banyak orang akan mengikuti jalan kebinasaan mereka, oleh merekalah jalan kebenaran akan dihujat.

Shellabear 2011

Banyak orang akan menuruti hawa nafsu mereka yang cabul. Jalan Kebenaran pun akan dihujah karena mereka.

AVB

Ramai orang akan mengikut cara mereka yang memalukan itu. Oleh itu, jalan yang benar akan dikufuri.


TB ITL ©

Banyak orang
<4183>
akan mengikuti
<1811>
cara hidup mereka
<846>
yang dikuasai hawa nafsu
<766>
, dan karena
<1223>
mereka
<3739>
Jalan
<3598>
Kebenaran
<225>
akan dihujat
<987>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
banyak
<4183>
orang yang akan mengikut
<1811>
perbuatannya yang cabul
<766>
; dan jalan
<3598>
yang benar
<225>
itu akan dicela
<987>
orang oleh sebab
<1223>
mereka itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
, akan ada banyak orang
<4183>
yang akan mengikuti cara hidup
<1811>
mereka
<846>
yang
<3588>
tidak bermoral
<766>
, dan karena
<1223>
merekalah
<3739>
, jalan
<3598>
kebenaran
<225>
akan dihujat
<987>
.
AVB ITL
Ramai orang
<4183>
akan mengikut
<1811>
cara mereka
<846>
yang
<3588>
memalukan
<766>
itu. Oleh itu
<1223>
, jalan
<3598>
yang
<3588>
benar
<225>
akan dikufuri
<987>
. [
<2532>

<3739>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
πολλοι
<4183>
A-NPM
εξακολουθησουσιν
<1811> <5692>
V-FAI-3P
αυτων
<846>
P-GPM
ταις
<3588>
T-DPF
ασελγειαις
<766>
N-DPF
δι
<1223>
PREP
ους
<3739>
R-APM
η
<3588>
T-NSF
οδος
<3598>
N-NSF
της
<3588>
T-GSF
αληθειας
<225>
N-GSF
βλασφημηθησεται
<987> <5701>
V-FPI-3S

TB ©

Banyak orang akan mengikuti cara hidup mereka yang dikuasai hawa nafsu, dan karena mereka Jalan Kebenaran akan dihujat.

TB+TSK (1974) ©

Banyak orang akan mengikuti cara hidup mereka yang dikuasai hawa nafsu, dan karena mereka Jalan Kebenaran akan dihujat.

Catatan Full Life

2Ptr 2:2 

Nas : 2Pet 2:2

Banyak orang yang mengaku percaya akan mengikuti para guru palsu ini bersama dengan cara hidup mereka yang "dikuasai hawa nafsu" (yaitu, kebejatan seksual). Karena gaya hidup penuh dosa dari para pemimpin dan pengikutnya, Allah dan Injil-Nya akan dipermalukan

(lihat cat. --> 2Tim 4:3-4;

lihat cat. --> 2Tim 4:4).

[atau ref. 2Tim 4:3-4]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=61&chapter=2&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)