Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Petrus 3:7

TB ©

Tetapi oleh firman itu juga langit dan bumi yang sekarang terpelihara dari api dan disimpan untuk hari penghakiman dan kebinasaan orang-orang fasik.

AYT

Namun, oleh firman yang sama, langit dan bumi yang ada sekarang ini disimpan untuk dibakar dengan api pada hari penghakiman dan kehancuran orang-orang jahat.

TL ©

Tetapi segala langit yang ada ini serta bumi ini ditaruhkan untuk api oleh firman itu juga, tersedia sehingga hari hukuman dan kebinasaan segala orang fasik.

BIS ©

Tetapi langit dan bumi yang ada sekarang ini, dipelihara oleh sabda Allah itu juga untuk dimusnahkan dengan api nanti. Sekarang langit dan bumi masih dipelihara sampai pada hari orang-orang yang jahat dihukum dan dibinasakan.

TSI

Nah, Allah siap menggunakan perkataan-Nya dengan cara yang dahsyat seperti itu lagi! Pada Hari Pengadilan, Dia akan menjatuhkan hukuman atas langit dan bumi yang sekarang dengan api, serta membinasakan semua orang yang melawan-Nya.

MILT

Namun sekarang, oleh firman yang sama langit dan bumi sedang disimpan untuk api, sambil dipelihara sampai pada hari penghakiman dan pemusnahan orang-orang fasik.

Shellabear 2011

Tetapi oleh sabda Allah yang sama, langit dan bumi yang ada sekarang ini pun telah disimpan bagi api, dipelihara sampai pada hari penghakiman dan kebinasaan orang-orang fasik.

AVB

Tetapi langit dan bumi yang sekarang dipelihara dengan firman itu juga akan dimusnahkan dengan api, menjelang harinya orang ingkar dihukum dan dibinasakan.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
oleh firman
<3056>
itu juga langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
yang sekarang
<3568>
terpelihara
<2343>
dari api
<4442>
dan disimpan
<5083>
untuk
<1519>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
dan
<2532>
kebinasaan
<684>
orang-orang
<444>
fasik
<765>
. [
<846>

<1510>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
segala langit
<3772>
yang ada ini serta
<2532>
bumi
<1093>
ini ditaruhkan
<3568>
untuk
<2343>
api
<4442>
oleh firman
<3056>
itu juga, tersedia
<5083>
sehingga
<1519>
hari
<2250>
hukuman
<2920>
dan
<2532>
kebinasaan
<684>
segala orang
<444>
fasik
<765>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, oleh firman
<3056>
yang sama
<846>
, langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
yang ada sekarang
<3568>
ini disimpan
<2343>
untuk dibakar dengan api
<4442>
pada
<1519>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
dan
<2532>
kehancuran
<684>
orang-orang
<444>
jahat
<765>
. [
<1510>

<5083>
]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
yang
<3588>
sekarang
<3568>
dipelihara
<2343>
dengan firman
<3056>
itu juga akan dimusnahkan dengan api
<4442>
, menjelang harinya
<2250>
orang
<444>
ingkar
<765>
dihukum
<2920>
dan
<2532>
dibinasakan
<684>
. [
<846>

<1510>

<5083>

<1519>
]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
νυν
<3568>
ADV
ουρανοι
<3772>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
γη
<1093>
N-NSF
τω
<3588>
T-DSM
αυτω
<846>
P-DSM
λογω
<3056>
N-DSM
τεθησαυρισμενοι
<2343> <5772>
V-RPP-NPM
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
πυρι
<4442>
N-DSN
τηρουμενοι
<5083> <5746>
V-PPP-NPM
εις
<1519>
PREP
ημεραν
<2250>
N-ASF
κρισεως
<2920>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
απωλειας
<684>
N-GSF
των
<3588>
T-GPM
ασεβων
<765>
A-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM

TB ©

Tetapi oleh firman itu juga langit dan bumi yang sekarang terpelihara dari api dan disimpan untuk hari penghakiman dan kebinasaan orang-orang fasik.

TB+TSK (1974) ©

Tetapi oleh firman itu juga langit dan bumi yang sekarang terpelihara dari api dan disimpan untuk hari penghakiman dan kebinasaan orang-orang fasik.

Catatan Full Life

2Ptr 3:7 

Nas : 2Pet 3:7

(versi Inggris NIV -- "terpelihara untuk api"). Karena dosa telah mencemarkan langit dan bumi, Allah bertekad untuk membinasakan langit dan bumi sama sekali dengan api (ayat 2Pet 3:7,10,12). Hari ini pasti akan tiba sebagaimana halnya air bah pada zaman Nuh. Campur tangan Allah untuk membersihkan bumi dengan api menunjukkan bahwa Dia tidak akan selamanya membiarkan dosa tidak terhukum.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=61&chapter=3&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)