Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Yohanes 2:15

TB ©

Janganlah kamu mengasihi dunia dan apa yang ada di dalamnya. Jikalau orang mengasihi dunia, maka kasih akan Bapa tidak ada di dalam orang itu.

AYT

Janganlah mencintai dunia ini atau hal-hal yang ada di dalam dunia. Jika seseorang mencintai dunia, kasih Bapa tidak ada di dalam dia.

TL ©

Janganlah kamu mengasihi dunia atau barang yang ada di dalam dunia. Jikalau barang seorang mengasihi dunia, maka kasih Bapa itu tiadalah ada di dalam dia.

BIS ©

Janganlah mencintai dunia ini, atau apa saja yang ada di dalam dunia ini. Kalau kalian mencintai dunia, kalian tidak mencintai Bapa.

TSI

Janganlah kita mencintai kejahatan yang ada di dunia ini atau hal apa pun yang ada di dalam dunia ini. Kalau seseorang mencintai hal-hal duniawi, berarti dia sama sekali tidak mengasihi Allah Bapa.

TSI3

Janganlah mencintai kehidupan duniawi dan apa pun yang termasuk di dalamnya. Bila seseorang mencintai hal-hal duniawi, berarti dia sama sekali tidak mengasihi Allah Bapa,

MILT

Janganlah mengasihi dunia ataupun hal-hal yang di dalam dunia. Jika seseorang mengasihi dunia, kasih Bapa tidak ada padanya.

Shellabear 2011

Janganlah kamu mengasihi dunia atau hal-hal duniawi. Jikalau seseorang mengasihi dunia ini, maka kasih kepada Sang Bapa tidak ada di dalam dirinya.

AVB

Jangan kasihi dunia ini atau sesuatu di dalamnya. Jika seseorang mengasihi dunia ini, maka kasih terhadap Bapa tidak ada dalam dirinya.


TB ITL ©

Janganlah
<3361>
kamu mengasihi
<25>
dunia
<2889>
dan apa yang ada
<3366>
di
<1722>
dalamnya
<2889>
. Jikalau
<1437>
orang
<5100>
mengasihi
<25>
dunia
<2889>
, maka kasih
<26>
akan Bapa
<3962>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
orang itu
<846>
.
TL ITL ©

Janganlah
<3361>
kamu mengasihi
<25>
dunia
<2889>
atau
<3366>
barang yang ada di
<1722>
dalam dunia
<2889>
. Jikalau
<1437>
barang
<5100>
seorang mengasihi
<25>
dunia
<2889>
, maka kasih
<26>
Bapa
<3962>
itu tiadalah
<3756>
ada
<1510>
di
<1722>
dalam dia
<846>
.
AYT ITL
Janganlah
<3361>
mencintai
<25>
dunia
<2889>
ini atau
<3366>
hal-hal yang
<3588>
ada di dalam
<1722>
dunia
<2889>
. Jika
<1437>
seseorang
<5100>
mencintai
<25>
dunia
<2889>
, kasih
<26>
Bapa
<3962>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
dia
<846>
.
AVB ITL
Jangan
<3361>
kasihi
<25>
dunia
<2889>
ini atau
<3366>
sesuatu di dalamnya
<1722>
. Jika
<1437>
seseorang
<5100>
mengasihi
<25>
dunia
<2889>
ini, maka kasih
<26>
terhadap Bapa
<3962>
tidak
<3756>
ada
<1510>
dalam
<1722>
dirinya
<846>
. [
<2889>
]
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
agapate
<25> (5720)
V-PAM-2P
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
mhde
<3366>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
kosmw
<2889>
N-DSM
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
agapa
<25> (5725)
V-PAS-3S
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
h
<3588>
T-NSF
agaph
<26>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM

TB ©

Janganlah kamu mengasihi dunia dan apa yang ada di dalamnya. Jikalau orang mengasihi dunia, maka kasih akan Bapa tidak ada di dalam orang itu.

TB+TSK (1974) ©

Janganlah kamu mengasihi dunia dan apa yang ada di dalamnya. Jikalau orang mengasihi dunia, maka kasih akan Bapa tidak ada di dalam orang itu.

Catatan Full Life

1Yoh 2:15-16 

Nas : 1Yoh 2:15-16

Lihat art. HUBUNGAN ORANG KRISTEN DENGAN DUNIA.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=62&chapter=2&verse=15
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)