TB © |
Dan Ia adalah pendamaian untuk segala dosa 1 kita, |
AYT | Dialah kurban pendamaian bagi dosa-dosa kita. Dan, bukan untuk dosa-dosa kita saja, melainkan juga untuk dosa-dosa seluruh dunia. |
TL © |
dan Ialah menjadi korban perdamaian karena segala dosa kita; bukannya karena dosa-dosa kita sahaja, melainkan karena dosa seisi dunia ini juga. |
BIS © |
Dengan perantaraan Yesus Kristus itulah dosa-dosa kita diampuni. Dan bukannya dosa-dosa kita saja, melainkan dosa seluruh umat manusia juga. |
TSI | Yesus sendiri sudah menyerahkan diri-Nya sebagai kurban perdamaian yang menghapus semua dosa kita, sehingga Allah tidak lagi murka kepada kita. Dan bukan hanya untuk dosa kita, kurban-Nya itu juga untuk pengampunan setiap orang di dunia ini yang percaya kepada-Nya. |
MILT | Dan Dia sendiri adalah pendamaian sehubungan dengan dosa-dosa kita, tetapi bukan saja sehubungan dengan yang kita miliki, melainkan juga sehubungan dengan yang seluruh dunia miliki. |
Shellabear 2011 | Dialah kurban perdamaian bagi dosa-dosa kita, dan bukan bagi dosa-dosa kita saja, melainkan juga bagi dosa-dosa seisi dunia ini. |
AVB | Dialah korban pendamaian bagi dosa kita, malah bukan dosa kita sahaja tetapi dosa seluruh umat manusia. |
TB ITL © |
Dan <2532> Ia <846> adalah <1510> pendamaian <2434> untuk <4012> segala dosa <266> kita <2257> , dan bukan <3756> untuk <4012> dosa kita <2251> saja <3440> , tetapi <235> juga <2532> untuk <4012> dosa seluruh <3650> dunia <2889> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
dan <2532> Ialah menjadi korban perdamaian <2434> karena <4012> segala dosa <266> kita <2257> ; bukannya <3756> karena <4012> dosa-dosa kita sahaja <3440> , melainkan <235> karena <4012> dosa seisi <3650> dunia ini juga.<2889> |
AYT ITL | Dialah <846> <1510> kurban pendamaian <2434> bagi <4012> dosa-dosa <266> kita <2257> . Dan, bukan <3756> untuk <4012> dosa-dosa kita <2251> saja <3440> , melainkan <235> juga <2532> untuk <4012> dosa-dosa seluruh <3650> dunia <2889> . [ <2532> <1161> |
AVB ITL | Dialah <846> <1510> korban pendamaian <2434> bagi <4012> dosa <266> kita <2257> , malah bukan <3756> dosa kita <2251> sahaja <3440> tetapi <235> dosa <4012> seluruh <3650> umat manusia <2889> . [ <2532> <4012> <1161> <2532> |
GREEK | και <2532> CONJ αυτος <846> P-NSM ιλασμος <2434> N-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S περι <4012> PREP των <3588> T-GPF αμαρτιων <266> N-GPF ημων <2257> P-1GP ου <3756> PRT-N περι <4012> PREP των <3588> T-GPF ημετερων <2251> S-1GPF δε <1161> CONJ μονον <3440> ADV αλλα <235> CONJ και <2532> CONJ περι <4012> PREP ολου <3650> A-GSM του <3588> T-GSM κοσμου <2889> N-GSM |
TB © |
Dan Ia adalah pendamaian untuk segala dosa 1 kita, |
TB+TSK (1974) © |
Dan Ia 1 adalah pendamaian untuk 2 segala dosa kita, dan bukan untuk 2 dosa kita saja, tetapi juga untuk 2 dosa seluruh 2 dunia. |
Catatan Full Life |
1Yoh 2:2 Nas : 1Yoh 2:2 Sebagai "pendamaian untuk segala dosa kita", Yesus menanggung hukuman untuk dosa kita dan memenuhi hukuman Allah yang adil terhadap dosa. Pengampunan dosa kini ditawarkan kepada semua orang di dunia dan diterima oleh mereka yang berbalik kepada Kristus dalam pertobatan dan iman (1Yoh 4:9,14; Yoh 1:29; 3:16; 5:24; lihat art. KATA-KATA ALKITABIAH UNTUK KESELAMATAN). |