Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yudas 1:17

TB ©

Tetapi kamu, saudara-saudaraku yang kekasih, ingatlah akan apa yang dahulu telah dikatakan kepada kamu oleh rasul-rasul Tuhan kita, Yesus Kristus.

AYT

Saudara-saudara yang kukasihi, kamu harus mengingat apa yang telah dikatakan rasul-rasul Tuhan kita, Kristus Yesus.

TL ©

Tetapi kamu ini, hai kekasihku, hendaklah kamu ingat akan perkataan yang dikatakan dahulu oleh segala rasul Tuhan kita Yesus Kristus,

BIS ©

Tetapi Saudara-saudaraku yang tercinta, ingatlah akan apa yang dahulu dikatakan oleh rasul-rasul Tuhan kita Yesus Kristus.

TSI

Saudara-saudari yang saya kasihi, ingatlah yang dulu sudah dikatakan kepada kita oleh rasul-rasul utusan Kristus Yesus, Penguasa kita.

MILT

Namun kamu yang terkasih, ingatlah perkataan yang telah dikatakan sebelumnya oleh para rasul Tuhan kita YESUS Kristus.

Shellabear 2011

Tetapi kamu, hai Saudara-saudara yang kukasihi, ingatlah semua yang dahulu telah dikatakan kepadamu oleh para rasul Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB

Namun demikian, saudara-saudaraku yang dikasihi, ingatlah kata-kata para rasul Tuhan kita Yesus Kristus.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
kamu
<5210>
, saudara-saudaraku yang kekasih
<27>
, ingatlah
<3415>
akan apa
<4487>
yang dahulu telah dikatakan
<4280>
kepada kamu oleh
<5259>
rasul-rasul
<652>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
kamu
<5210>
ini, hai kekasihku
<27>
, hendaklah kamu ingat
<3415>
akan perkataan
<4487>
yang dikatakan dahulu
<4280>
oleh
<5259>
segala rasul
<652>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,
AYT ITL
Saudara-saudara yang kukasihi
<27>
, kamu
<5210>
harus mengingat
<3415>
apa
<4487>
yang
<3588>
telah dikatakan
<4280>
rasul-rasul
<652>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
. [
<1161>

<5259>
]
AVB ITL
Namun demikian
<1161>
, saudara-saudaraku yang dikasihi
<27>
, ingatlah
<3415>
kata-kata
<4487>
para rasul
<652>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
. [
<5210>

<4280>

<5259>
]
GREEK
υμεις
<5210>
P-2NP
δε
<1161>
CONJ
αγαπητοι
<27>
A-VPM
μνησθητε
<3415> <5682>
V-APM-2P
των
<3588>
T-GPN
ρηματων
<4487>
N-GPN
των
<3588>
T-GPN
προειρημενων
<4280> <5772>
V-RPP-GPN
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αποστολων
<652>
N-GPM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kamu, saudara-saudaraku yang kekasih, ingatlah akan apa yang dahulu telah dikatakan kepada kamu oleh rasul-rasul Tuhan kita, Yesus Kristus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=65&chapter=1&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)