Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 1:13

TB ©

Dan di tengah-tengah kaki dian itu ada seorang serupa Anak Manusia, berpakaian jubah yang panjangnya sampai di kaki, dan dadanya berlilitkan ikat pinggang dari emas.

AYT

dan di tengah-tengah kaki dian itu, aku melihat seseorang seperti Anak Manusia, memakai jubah sampai ke kaki dan sebuah selempang emas di dada-Nya.

TL ©

dan di tengah-tengah kaki dian itu seorang yang seperti Anak manusia, berjubah panjang sampai ke kaki, dan bergetangdadakan cindai daripada emas.

BIS ©

Di tengah-tengah kaki-kaki lampu itu berdiri seorang yang kelihatan seperti manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai di kaki. Di dada-Nya Ia memakai tutup dada emas.

TSI

Di antara ketujuh tiang pelita itu ada Seseorang yang kelihatannya seperti ‘manusia biasa’. Dia memakai jubah yang panjangnya sampai ke kaki dan ikat pinggang emas yang sangat lebar hingga sampai ke dada.

MILT

Dan di tengah-tengah ketujuh kaki pelita itu, ada orang serupa Anak Manusia yang memakai jubah panjang dengan di dadanya terlilit sabuk emas,

Shellabear 2011

Di tengah-tengah kaki pelita itu ada seseorang yang kelihatan seperti Anak Manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai ke kaki, dan di dada-Nya Ia memakai tutup dada dari emas.

AVB

Di tengah-tengah kaki pelita itu kelihatan suatu susuk seakan-akan Anak Manusia, berjubah labuh sampai ke kaki dan memakai seutas pending emas yang meliliti dada-Nya.


TB ITL ©

Dan
<2532>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
kaki dian
<3087>
itu ada seorang serupa
<3664>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
, berpakaian
<1746>
jubah yang panjangnya sampai di kaki
<4158>
, dan
<2532>
dadanya
<3149>
berlilitkan
<4024>
ikat pinggang
<2223>
dari emas
<5552>
. [
<4314>
]
TL ITL ©

dan
<2532>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
kaki dian
<3087>
itu seorang yang seperti
<3664>
Anak
<5207>
manusia
<444>
, berjubah panjang sampai ke kaki
<1746>

<4158>
, dan
<2532>
bergetangdadakan
<4024>
cindai
<2223>
daripada emas
<5552>
.
AYT ITL
dan
<2532>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
kaki dian
<3087>
itu, aku melihat seseorang seperti
<3664>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
, memakai
<1746>
jubah sampai ke kaki
<4158>
dan
<2532>
sebuah selempang
<2223>
emas
<5552>
di
<4314>
dada-Nya
<3149>
. [
<4024>
]
AVB ITL
Di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
kaki pelita
<3087>
itu kelihatan suatu susuk seakan-akan
<3664>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
, berjubah
<1746>
labuh sampai ke kaki
<4158>
dan
<2532>
memakai seutas pending
<2223>
emas
<5552>
yang
<3588>
meliliti
<4024>
dada-Nya
<3149>
. [
<2532>

<4314>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
μεσω
<3319>
A-DSN
των
<3588>
T-GPF
λυχνιων
<3087>
N-GPF
ομοιον
<3664>
A-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
ενδεδυμενον
<1746> <5765>
V-RMP-ASM
ποδηρη
<4158>
A-ASM
και
<2532>
CONJ
περιεζωσμενον
<4024> <5772>
V-RPP-ASM
προς
<4314>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
μαστοις
<3149>
N-DPM
ζωνην
<2223>
N-ASF
χρυσαν
<5552>
A-ASF

TB ©

Dan di tengah-tengah kaki dian itu ada seorang serupa Anak Manusia, berpakaian jubah yang panjangnya sampai di kaki, dan dadanya berlilitkan ikat pinggang dari emas.

TB+TSK (1974) ©

Dan di tengah-tengah kaki dian itu ada seorang serupa Anak Manusia, berpakaian jubah yang panjangnya sampai di kaki, dan dadanya berlilitkan ikat pinggang dari emas.

Catatan Full Life

Why 1:13 

Nas : Wahy 1:13

Istilah ini menunjuk kepada Kristus yang agung, suatu istilah yang dipakai juga oleh nabi PL, Daniel

(lihat cat. --> Dan 7:13;

[atau ref. Dan 7:13]

Dan 10:16). Dalam penglihatan ini, Kristus digambarkan sebagai raja, imam, dan hakim atas jemaat-jemaat-Nya (bd. ayat Wahy 1:13-16).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=1&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)