TB © |
Dan di tengah-tengah kaki dian |
AYT | dan di tengah-tengah kaki dian itu, aku melihat seseorang seperti Anak Manusia, memakai jubah sampai ke kaki dan sebuah selempang emas di dada-Nya. |
TL © |
dan di tengah-tengah kaki dian itu seorang yang seperti Anak manusia, berjubah panjang sampai ke kaki, dan bergetangdadakan cindai daripada emas. |
BIS © |
Di tengah-tengah kaki-kaki lampu itu berdiri seorang yang kelihatan seperti manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai di kaki. Di dada-Nya Ia memakai tutup dada emas. |
TSI | Di antara ketujuh tiang pelita itu ada Seseorang yang kelihatannya seperti ‘manusia biasa’. Dia memakai jubah yang panjangnya sampai ke kaki dan ikat pinggang emas yang sangat lebar hingga sampai ke dada. |
MILT | Dan di tengah-tengah ketujuh kaki pelita itu, ada orang serupa Anak Manusia yang memakai jubah panjang dengan di dadanya terlilit sabuk emas, |
Shellabear 2011 | Di tengah-tengah kaki pelita itu ada seseorang yang kelihatan seperti Anak Manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai ke kaki, dan di dada-Nya Ia memakai tutup dada dari emas. |
AVB | Di tengah-tengah kaki pelita itu kelihatan suatu susuk seakan-akan Anak Manusia, berjubah labuh sampai ke kaki dan memakai seutas pending emas yang meliliti dada-Nya. |
TB ITL © |
Dan <2532> di <1722> tengah-tengah <3319> kaki dian <3087> itu ada seorang serupa <3664> Anak <5207> Manusia <444> , berpakaian <1746> jubah yang panjangnya sampai di kaki <4158> , dan <2532> dadanya <3149> berlilitkan <4024> ikat pinggang <2223> dari emas <5552> . [ ]<4314> |
TL ITL © |
dan <2532> di <1722> tengah-tengah <3319> kaki dian <3087> itu seorang yang seperti <3664> Anak <5207> manusia <444> , berjubah panjang sampai ke kaki <1746> <4158> , dan <2532> bergetangdadakan <4024> cindai <2223> daripada emas .<5552> |
AYT ITL | dan <2532> di <1722> tengah-tengah <3319> kaki dian <3087> itu, aku melihat seseorang seperti <3664> Anak <5207> Manusia <444> , memakai <1746> jubah sampai ke kaki <4158> dan <2532> sebuah selempang <2223> emas <5552> di <4314> dada-Nya <3149> . [ ]<4024> |
AVB ITL | Di <1722> tengah-tengah <3319> kaki pelita <3087> itu kelihatan suatu susuk seakan-akan <3664> Anak <5207> Manusia <444> , berjubah <1746> labuh sampai ke kaki <4158> dan <2532> memakai seutas pending <2223> emas <5552> yang <3588> meliliti <4024> dada-Nya <3149> . [ <2532> <4314> |
GREEK | και <2532> CONJ εν <1722> PREP μεσω <3319> A-DSN των <3588> T-GPF λυχνιων <3087> N-GPF ομοιον <3664> A-ASM υιον <5207> N-ASM ανθρωπου <444> N-GSM ενδεδυμενον <1746> <5765> V-RMP-ASM ποδηρη <4158> A-ASM και <2532> CONJ περιεζωσμενον <4024> <5772> V-RPP-ASM προς <4314> PREP τοις <3588> T-DPM μαστοις <3149> N-DPM ζωνην <2223> N-ASF χρυσαν <5552> A-ASF |
TB © |
Dan di tengah-tengah kaki dian |
TB+TSK (1974) © |
Dan 3 di tengah-tengah kaki dian itu ada seorang serupa 1 Anak Manusia, berpakaian 2 jubah yang panjangnya sampai di kaki, dan 3 dadanya berlilitkan 3 ikat pinggang dari emas. |
Catatan Full Life |
Why 1:13 Nas : Wahy 1:13 Istilah ini menunjuk kepada Kristus yang agung, suatu istilah yang dipakai juga oleh nabi PL, Daniel (lihat cat. --> Dan 7:13; [atau ref. Dan 7:13] Dan 10:16). Dalam penglihatan ini, Kristus digambarkan sebagai raja, imam, dan hakim atas jemaat-jemaat-Nya (bd. ayat Wahy 1:13-16). |