Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 11:10

TB ©

Dan mereka yang diam di atas bumi bergembira dan bersukacita atas mereka itu dan berpesta dan saling mengirim hadiah, karena kedua nabi itu telah merupakan siksaan bagi semua orang yang diam di atas bumi.

AYT

Dan, yang tinggal di bumi akan bersukacita atas mereka dan bergembira; dan mereka saling mengirimkan hadiah satu sama lain karena kedua nabi ini menyiksa mereka yang tinggal di bumi.

TL ©

Dan segala orang yang duduk di atas bumi ini bersukacita atasnya dan bersukaria, dan berhadiah-hadiahan sama sendiri, sebab kedua orang nabi itu sudah menyiksakan segala orang yang duduk di atas bumi ini.

BIS ©

Penduduk bumi akan bergembira atas kematian kedua saksi itu. Mereka akan merayakannya dan saling mengirim hadiah, karena kedua orang nabi itu sudah mendatangkan banyak siksaan kepada semua orang di bumi.

TSI

(11:9)

MILT

Dan mereka yang tinggal di bumi akan bersukacita atasnya dan mereka akan bergembira dan akan mengirim hadiah seorang terhadap yang lain, karena kedua nabi itu telah menyiksa mereka yang tinggal di bumi.

Shellabear 2011

Mereka yang diam di atas bumi akan bersukaria dan bergembira atas kematian kedua nabi itu. Mereka berpesta dan saling mengirim hadiah, sebab kedua nabi itu telah mendatangkan siksaan atas mereka yang diam di atas bumi.

AVB

Penghuni bumi ini akan bergembira, berpesta dan berkirim-kiriman hadiah, kerana kedua-dua nabi itu telah menyeksa mereka yang tinggal di bumi.


TB ITL ©

Dan
<2532>
mereka yang diam
<2730>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
bergembira
<5463>
dan
<2532>
bersukacita
<2165>
atas
<1909>
mereka
<846>
itu dan
<2532>
berpesta dan saling
<240>
mengirim
<3992>
hadiah
<1435>
, karena
<3754>
kedua
<1417>
nabi
<4396>
itu telah merupakan siksaan
<928>
bagi semua orang yang diam
<2730>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
. [
<3778>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
segala orang yang duduk
<2730>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
ini bersukacita
<5463>
atasnya
<1909>
dan
<2532>
bersukaria
<2165>
, dan
<2532>
berhadiah-hadiahan
<1435>
sama
<240>
sendiri, sebab
<3754>
kedua
<1417>
orang nabi
<4396>
itu sudah menyiksakan
<928>
segala orang yang duduk
<2730>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
ini
<3778>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, yang
<3588>
tinggal
<2730>
di
<1909>
bumi
<1093>
akan bersukacita
<5463>
atas
<1909>
mereka
<846>
dan
<2532>
bergembira
<2165>
; dan
<2532>
mereka saling
<240>

<0>
mengirimkan
<3992>
hadiah
<1435>
satu sama lain
<0>

<240>
karena
<3754>
kedua
<1417>
nabi
<4396>
ini
<3778>
menyiksa
<928>
mereka yang
<3588>
tinggal
<2730>
di
<1909>
bumi
<1093>
.
AVB ITL
Penghuni
<2730>
bumi
<1093>
ini akan bergembira
<5463>
, berpesta dan
<2532>
berkirim-kiriman
<3992>
hadiah
<1435>
, kerana kedua-dua
<1417>
nabi
<4396>
itu
<3778>
telah menyeksa
<928>
mereka yang
<3588>
tinggal
<2730>
di
<1909>
bumi
<1093>
. [
<2532>

<1909>

<1909>

<846>

<2532>

<2165>

<240>

<3754>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
κατοικουντες
<2730> <5723>
V-PAP-NPM
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
χαιρουσιν
<5463> <5719>
V-PAI-3P
επ
<1909>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
ευφραινονται
<2165> <5743>
V-PPI-3P
και
<2532>
CONJ
δωρα
<1435>
N-APN
πεμψουσιν
<3992> <5692>
V-FAI-3P
αλληλοις
<240>
C-DPM
οτι
<3754>
CONJ
ουτοι
<3778>
D-NPM
οι
<3588>
T-NPM
δυο
<1417>
A-NUI
προφηται
<4396>
N-NPM
εβασανισαν
<928> <5656>
V-AAI-3P
τους
<3588>
T-APM
κατοικουντας
<2730> <5723>
V-PAP-APM
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF

TB+TSK (1974) ©

Dan mereka yang diam di atas bumi bergembira dan bersukacita atas mereka itu dan berpesta dan saling mengirim hadiah, karena kedua nabi itu telah merupakan siksaan bagi semua orang yang diam di atas bumi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=11&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)