Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 11:11

TB ©

Tiga setengah hari kemudian masuklah roh kehidupan dari Allah ke dalam mereka, sehingga mereka bangkit dan semua orang yang melihat mereka menjadi sangat takut.

AYT

Akan tetapi, setelah 3,5 hari, roh kehidupan dari Allah masuk ke dalam kedua mayat itu, dan mereka berdiri di atas kaki mereka sehingga yang memperhatikan mereka menjadi ketakutan.

TL ©

Kemudian daripada tengah empat hari itu, masuklah ke dalam keduanya nafas nyawa daripada Allah, lalu bangkitlah ia berdiri; maka datanglah ketakutan yang besar ke atas segala orang yang nampak keduanya itu.

BIS ©

Setelah tiga setengah hari, datanglah napas hidup dari Allah dan masuk lagi ke dalam kedua orang nabi itu. Mereka pun bangkit berdiri, sehingga semua orang yang melihat mereka menjadi takut sekali.

TSI

Tetapi sesudah tiga setengah hari, Allah memberikan napas hidup kepada kedua saksi itu. Lalu mereka akan hidup kembali, dan semua orang yang melihat keajaiban ini menjadi sangat takut.

MILT

Dan setelah tiga setengah hari, Roh kehidupan dari Allah Elohim 2316 masuk ke dalam diri mereka dan mereka berdiri di atas kaki mereka sendiri dan ketakutan besar menimpa atas orang-orang yang melihat mereka.

Shellabear 2011

Setelah tiga setengah hari, ruh kehidupan dari Allah masuk ke dalam kedua nabi itu, lalu mereka bangkit. Semua orang yang melihat mereka menjadi sangat takut.

AVB

Selepas tiga hari setengah, roh hayat daripada Allah memasuki mereka lalu mereka bangkit berdiri. Sekalian yang melihatnya amat ketakutan.


TB ITL ©

Tiga
<5140>
setengah
<2255>
hari
<2250>
kemudian
<3326>
masuklah
<1525>
roh
<4151>
kehidupan
<2222>
dari
<1537>
Allah
<2316>
ke dalam
<1722>
mereka
<846>
, sehingga
<2532>
mereka bangkit
<2476>

<1909>

<4228>

<846>
dan semua orang yang melihat
<2334>
mereka
<846>
menjadi sangat
<3173>
takut
<5401>
. [
<2532>

<2532>

<2532>

<1968>

<1909>
]
TL ITL ©

Kemudian
<3326>
daripada tengah
<5140>
empat hari
<2250>
itu, masuklah
<1525>
ke dalam
<1722>
keduanya
<846>
nafas
<2255>
nyawa daripada
<1537>
Allah
<2316>
, lalu
<2532>
bangkitlah
<1968>
ia berdiri
<2476>
; maka
<2532>
datanglah ketakutan
<5401>
yang besar
<3173>
ke
<1968>
atas
<1909>
segala orang yang nampak
<2334>
keduanya
<846>
itu.
AYT ITL
Akan tetapi
<2532>
, setelah
<3326>
3,5
<5140>

<2255>
hari
<2250>
, roh
<4151>
kehidupan
<2222>
dari
<1537>
Allah
<2316>
masuk
<1525>
ke dalam
<1722>
kedua mayat itu
<846>
, dan
<2532>
mereka berdiri
<2476>
di atas
<1909>
kaki
<4228>
mereka
<846>
sehingga
<2532>
yang
<3588>
memperhatikan
<2334>
mereka
<846>
menjadi ketakutan
<5401>
. [
<2532>

<3173>

<1968>

<1909>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
meta
<3326>
PREP
[tav]
<3588>
T-APF
treiv
<5140>
A-APF
hmerav
<2250>
N-APF
kai
<2532>
CONJ
hmisu
<2255>
A-ASN
pneuma
<4151>
N-NSN
zwhv
<2222>
N-GSF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
[en]
<1722>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
esthsan
<2476> (5627)
V-2AAI-3P
epi
<1909>
PREP
touv
<3588>
T-APM
podav
<4228>
N-APM
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
fobov
<5401>
N-NSM
megav
<3173>
A-NSM
epepesen
<1968> (5627)
V-2AAI-3S
epi
<1909>
PREP
touv
<3588>
T-APM
yewrountav
<2334> (5723)
V-PAP-APM
autouv
<846>
P-APM

TB ©

Tiga setengah hari kemudian masuklah roh kehidupan dari Allah ke dalam mereka, sehingga mereka bangkit dan semua orang yang melihat mereka menjadi sangat takut.

TB+TSK (1974) ©

Tiga setengah hari kemudian masuklah roh kehidupan dari Allah ke dalam mereka, sehingga mereka bangkit dan semua orang yang melihat mereka menjadi sangat takut.

Catatan Full Life

Why 11:11 

Nas : Wahy 11:11

Karena kebangkitan dua saksi itu (ayat Wahy 11:11-12) dan hukuman Allah (ayat Wahy 11:13), sisa umat Tuhan di Yerusalem akan menerima berita kedua saksi itu serta memuliakan Allah (ayat Wahy 11:13).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=11&verse=11
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)