TB © |
Dan orang-orang itu mendengar suatu suara yang nyaring dari sorga berkata kepada mereka: "Naiklah ke mari! |
AYT | Lalu, mereka mendengar suara yang keras dari surga berkata kepada mereka, “Naiklah kemari!” Dan, mereka pun naik ke surga dalam awan, disaksikan oleh musuh-musuh mereka. |
TL © |
Maka orang-orang itu sudah mendengar suatu suara besar dari langit yang berkata kepada keduanya, "Naiklah ke mari." Lalu naiklah keduanya itu ke langit di dalam awan, dan segala seterunya pun nampak dia. |
BIS © |
Kemudian kedua orang nabi itu mendengar suara keras yang memanggil mereka dari surga, "Marilah naik ke sini!" Lalu di depan mata musuh-musuh mereka, mereka pun naik ke surga, diselubungi oleh awan. |
TSI | Kemudian dua saksi itu akan mendengar suara dari surga yang berseru, “Mari naiklah kemari!” Lalu mereka berdua terangkat ke surga dan tertutup oleh awan, dengan disaksikan orang-orang yang memusuhi mereka. |
MILT | Dan mereka mendengar suatu suara nyaring dari langit yang mengatakan kepada mereka, "Naiklah ke sini!" Dan mereka naik ke langit di dalam awan, dan yang memusuhinya melihat mereka. |
Shellabear 2011 | Lalu terdengarlah suara yang besar dari langit berkata kepada kedua nabi itu, "Naiklah ke mari!" Maka naiklah mereka ke langit dalam awan, disaksikan oleh musuh-musuh mereka |
AVB | Kedua-dua nabi itu mendengar suara lantang dari langit berkata, “Naiklah ke sini.” Lalu mereka naik ke langit di dalam awan, di hadapan mata musuh mereka. |
TB ITL © |
Dan <2532> orang-orang <191> <0> itu mendengar <0> <191> suatu suara <5456> yang nyaring <3173> dari <1537> sorga <3772> berkata <3004> kepada mereka <846> : "Naiklah <305> ke mari <5602> !" Lalu <2532> naiklah <305> mereka ke <1519> langit <3772> , diselubungi <1722> awan <3507> , disaksikan <2334> oleh musuh-musuh <2190> mereka <846> . [ <2532> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> orang-orang itu sudah mendengar <191> suatu suara <5456> besar <3173> dari <1537> langit <3772> yang berkata <3004> kepada keduanya <846> , "Naiklah <305> ke mari <5602> ." Lalu <2532> naiklah <305> keduanya itu ke <1519> langit <3772> di <1722> dalam awan <3507> , dan <2532> segala seterunya <2190> pun nampak <2334> dia .<846> |
AYT ITL | Lalu <2532> , mereka mendengar <191> suara <5456> yang keras <3173> dari <1537> surga <3772> berkata <3004> kepada mereka <846> , "Naiklah <305> kemari <5602> !" Dan <2532> , mereka pun naik <305> ke <1519> surga <3772> dalam <1722> awan <3507> , disaksikan <2334> oleh musuh-musuh <2190> mereka <846> . [ <2532> <846> |
AVB ITL | Kedua-dua nabi itu mendengar <191> suara <5456> lantang <3173> dari <1537> langit <3772> berkata <3004> , “Naiklah <305> ke sini <5602> .” Lalu <2532> mereka <846> naik <305> ke <1519> langit <3772> di dalam <1722> awan <3507> , di hadapan mata <2334> musuh <2190> mereka <846> . [ <2532> <2532> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ ηκουσαν <191> <5656> V-AAI-3P φωνης <5456> N-GSF μεγαλης <3173> A-GSF εκ <1537> PREP του <3588> T-GSM ουρανου <3772> N-GSM λεγουσης <3004> <5723> V-PAP-GSF αυτοις <846> P-DPM αναβατε <305> <5628> V-2AAM-2P ωδε <5602> ADV και <2532> CONJ ανεβησαν <305> <5627> V-2AAI-3P εις <1519> PREP τον <3588> T-ASM ουρανον <3772> N-ASM εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF νεφελη <3507> N-DSF και <2532> CONJ εθεωρησαν <2334> <5656> V-AAI-3P αυτους <846> P-APM οι <3588> T-NPM εχθροι <2190> A-NPM αυτων <846> P-GPM |
TB+TSK (1974) © |
Dan 4 orang-orang 2 itu mendengar 2 suatu suara yang nyaring dari sorga berkata kepada mereka 4 : "Naiklah 1 2 ke mari!" Lalu 4 naiklah 1 2 mereka 4 ke langit, diselubungi 3 awan, disaksikan oleh musuh-musuh mereka. |