TB © |
Dan ia diperkenankan untuk berperang |
AYT | Dia juga diperbolehkan untuk memerangi orang-orang kudus dan mengalahkan mereka; dan kepadanya diberikan kuasa atas semua suku, kaum, bahasa, dan bangsa. |
TL © |
dan ia pun diluluskan membuka peperangan dengan segala orang suci dan menewaskan dia, dan diberi kuasa atas tiap-tiap suku dan kaum dan bahasa dan bangsa. |
BIS © |
Ia dibolehkan juga melawan umat Allah serta mengalahkan mereka. Dan kekuasaan atas semua suku, negara, bahasa, dan bangsa diberikan kepadanya. |
TSI | Binatang itu juga diizinkan untuk berperang melawan dan mengalahkan umat Kristus. Bahkan binatang itu diberi kuasa untuk memerintah atas semua orang dari tiap suku bahasa, bangsa, dan negara. |
MILT | Dan kepadanya ditetapkan untuk melakukan peperangan dengan orang-orang kudus dan untuk menaklukkan mereka. Dan kepadanya diberikan wewenang atas setiap suku dan bahasa dan bangsa. |
Shellabear 2011 | Ia diizinkan pula untuk memerangi orang-orang saleh dan mengalahkan mereka. Selain itu ia pun diberi wewenang atas segala suku, kaum, bahasa, dan bangsa. |
AVB | Binatang itu dibenarkan memerangi dan menewaskan orang salih, serta diberi kekuasaan ke atas semua suku, kaum, bahasa dan bangsa. |
TB ITL © |
Dan <2532> ia <846> diperkenankan <1325> untuk berperang <4160> <4171> melawan <3326> orang-orang kudus <40> dan <2532> untuk mengalahkan <3528> mereka <846> ; dan <2532> kepadanya <846> diberikan <1325> kuasa <1849> atas <1909> setiap <3956> suku <5443> dan <2532> umat <2992> dan <2532> bahasa <1100> dan <2532> bangsa .<1484> |
TL ITL © |
dan <2532> ia pun diluluskan <1325> <4160> membuka peperangan <4171> dengan <3326> segala orang suci <40> dan <2532> menewaskan <3528> dia <846> , dan <2532> diberi <1325> kuasa <1849> atas <1909> tiap-tiap <3956> suku <5443> dan <2532> kaum <2992> dan <2532> bahasa <1100> dan <2532> bangsa .<1484> |
AYT ITL | Dia juga <2532> diperbolehkan <1325> untuk memerangi <4171> orang-orang kudus <40> dan <2532> mengalahkan <3528> mereka <846> ; dan <2532> kepadanya <846> diberikan <1325> kuasa <1849> atas <1909> semua <3956> suku <5443> , kaum <2992> , bahasa <1100> , dan <2532> bangsa <1484> . [ <846> <4160> <3326> <2532> <2532> |
AVB ITL | Binatang itu <846> dibenarkan <1325> memerangi <4171> dan <2532> menewaskan <3528> orang salih <40> , serta <2532> diberi <1325> kekuasaan <1849> ke atas <1909> semua <3956> suku <5443> , kaum <2992> , bahasa <1100> dan <2532> bangsa <1484> . [ <2532> <4160> <3326> <846> <846> <2532> <2532> |
GREEK | {VAR1: [και <2532> CONJ } {VAR2: και <2532> CONJ } εδοθη <1325> <5681> V-API-3S αυτω <846> P-DSN ποιησαι <4160> <5658> V-AAN πολεμον <4171> N-ASM μετα <3326> PREP των <3588> T-GPM αγιων <40> A-GPM και <2532> CONJ νικησαι <3528> <5658> V-AAN {VAR1: αυτους] <846> P-APM } {VAR2: αυτους <846> P-APM } και <2532> CONJ εδοθη <1325> <5681> V-API-3S αυτω <846> P-DSN εξουσια <1849> N-NSF επι <1909> PREP πασαν <3956> A-ASF φυλην <5443> N-ASF και <2532> CONJ λαον <2992> N-ASM και <2532> CONJ γλωσσαν <1100> N-ASF και <2532> CONJ εθνος <1484> N-ASN |
TB © |
Dan ia diperkenankan untuk berperang |
TB+TSK (1974) © |
Dan 2 ia diperkenankan untuk berperang 1 melawan orang-orang kudus dan 2 untuk mengalahkan mereka; dan 2 kepadanya diberikan kuasa 2 atas setiap suku dan 2 umat dan 2 bahasa dan 2 bangsa. |
Catatan Full Life |
Why 13:7 Nas : Wahy 13:7 Selama masa kesengsaraan itu, orang harus memilih apakah mereka akan mengikuti jalan yang mudah dan terkenal dari agama baru atau akan percaya pada Kristus dan tetap setia saja.
|