TB © |
Lalu kata malaikat itu kepadaku: "Mengapa engkau heran? Aku akan mengatakan kepadamu rahasia perempuan itu dan rahasia |
AYT | Lalu, malaikat berkata kepadaku, “Mengapa kamu heran? Aku akan mengatakan kepadamu rahasia perempuan itu dan rahasia binatang yang dinaikinya, yang berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh itu. |
TL © |
Lalu kata malaekat itu kepadaku, "Apakah sebabnya engkau heran? Aku akan mengatakan kepadamu rahasia perempuan itu, dan rahasia binatang yang membawa dia, yang berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh itu. |
BIS © |
Lalu malaikat itu berkata kepada saya, "Apa sebab engkau terheran-heran? Baiklah aku memberitahukan kepadamu rahasia wanita itu dan rahasia binatang yang ditungganginya, yaitu binatang yang mempunyai tujuh kepala dan sepuluh tanduk. |
TSI | Tetapi malaikat itu berkata kepada saya, “Mengapa kamu heran? Saya akan menjelaskan kepadamu rahasia dari gambaran pelacur dan binatang yang ditungganginya itu, yang berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh. |
MILT | Dan malaikat itu berkata kepadaku, "Mengapa engkau heran?" Aku akan mengatakan kepadamu rahasia wanita itu dan binatang buas yang mendukungnya, yang mempunyai tujuh kepala dan sepuluh tanduk. |
Shellabear 2011 | Malaikat itu berkata kepadaku, "Mengapa engkau heran? Akan kukatakan kepadamu rahasia perempuan itu dan rahasia binatang yang ditungganginya, yaitu binatang yang berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh itu. |
AVB | Tetapi malaikat itu berkata kepadaku, “Mengapa kamu hairan tercengang? Aku akan menceritakan rahsia di sebalik perempuan itu dan binatang yang ditunggangnya, yang berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh. |
TB ITL © |
Lalu <2532> kata <2036> malaikat <32> itu kepadaku <3427> : "Mengapa <1223> <5101> engkau heran <2296> ? Aku <1473> akan mengatakan <3004> kepadamu <4671> rahasia <3466> perempuan <1135> itu dan <2532> rahasia binatang <2342> yang memikulnya <941> <846> , binatang yang berkepala <2192> <2776> tujuh <2033> dan <2532> bertanduk <2768> sepuluh itu.<1176> |
TL ITL © |
Lalu <2532> kata <2036> malaekat <32> itu kepadaku <3427> , "Apakah <5101> sebabnya <1223> engkau heran <2296> ? Aku <1473> akan mengatakan <3004> kepadamu <4671> rahasia <3466> perempuan <1135> itu, dan <2532> rahasia binatang <2342> yang membawa <941> dia <846> , yang berkepala <2776> tujuh <2033> dan <2532> bertanduk <2768> sepuluh itu.<1176> |
AYT ITL | Lalu <2532> , malaikat <32> berkata <2036> kepadaku <3427> , "Mengapa <5101> kamu heran <2296> ? Aku <1473> akan mengatakan <3004> kepadamu <4671> rahasia <3466> perempuan <1135> itu dan <2532> rahasia binatang <2342> yang <3588> dinaikinya <941> , yang <3588> berkepala <2192> <2776> tujuh <2033> dan <2532> bertanduk <2768> sepuluh <1176> itu. [ <1223> <846> |
AVB ITL | Tetapi malaikat <32> itu berkata <2036> kepadaku <3427> , “Mengapa <5101> kamu hairan tercengang <2296> ? Aku <1473> akan menceritakan <3004> rahsia <3466> di sebalik perempuan itu <1135> dan <2532> binatang <2342> yang <3588> ditunggangnya <941> , yang <3588> berkepala <2776> tujuh <2033> dan <2532> bertanduk <2768> sepuluh <1176> . [ <2532> <1223> <4671> <846> <2192> |
GREEK | και <2532> CONJ ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S μοι <3427> P-1DS ο <3588> T-NSM αγγελος <32> N-NSM δια <1223> PREP τι <5101> I-ASN εθαυμασας <2296> <5656> V-AAI-2S εγω <1473> P-1NS ερω <3004> <5692> V-FAI-1S σοι <4671> P-2DS το <3588> T-ASN μυστηριον <3466> N-ASN της <3588> T-GSF γυναικος <1135> N-GSF και <2532> CONJ του <3588> T-GSN θηριου <2342> N-GSN του <3588> T-GSN βασταζοντος <941> <5723> V-PAP-GSN αυτην <846> P-ASF του <3588> T-GSN εχοντος <2192> <5723> V-PAP-GSN τας <3588> T-APF επτα <2033> A-NUI κεφαλας <2776> N-APF και <2532> CONJ τα <3588> T-APN δεκα <1176> A-NUI κερατα <2768> N-APN |
TB+TSK (1974) © |
Lalu kata malaikat itu kepadaku: "Mengapa engkau heran? Aku 1 akan mengatakan kepadamu rahasia perempuan itu dan rahasia binatang yang memikulnya, binatang yang berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh itu. |