TB © |
Dan mereka akan berkata: "Sudah lenyap buah-buahan yang diingini hatimu, dan segala yang mewah dan indah telah hilang dari padamu, dan tidak akan ditemukan lagi." |
AYT | Mereka akan berkata, “Buah yang diingini jiwamu sudah hilang darimu, semua yang mewah dan indah telah lenyap darimu, dan tidak akan ditemukan lagi.” |
TL © |
Maka buah-buahan, yang diingini oleh hatimu sudah lenyap daripadamu, dan segala yang sedap dan indah-indah itu sudah hilang daripadamu; sekali-kali tiada akan didapati lagi. |
BIS © |
Para pedagang berkata kepada wanita itu, "Semua yang engkau ingin miliki sudah tidak ada lagi, dan segala kemewahan dan kementerenganmu sudah hilang. Engkau tidak akan menemukannya lagi!" |
TSI | Jadi para pedagang itu akan meratap, “Oh, sungguh kasihan penduduk Babel! Mereka sudah kehilangan semua barang mahal yang mereka inginkan. Segala kemewahan dan keindahan mereka sudah dibinasakan. Mereka tidak akan melihat semua itu lagi!” |
MILT | Dan, hasil dari keinginan jiwamu telah berlalu dari padamu dan segala sesuatu yang mewah dan cemerlang telah berlalu dari padamu, dan engkau sama sekali tidak lagi menemukannya. |
Shellabear 2011 | Mereka akan berkata, "Buah-buahan yang kauingini sudah lenyap darimu. Segala yang indah dan mewah telah hilang darimu, tidak akan pernah ditemukan lagi." |
AVB | Mereka akan berkata, “Buah-buahan yang diidami oleh hati jiwamu telah lenyap dari matamu, dan segala benda yang mewah serta hebat telah terlepas dari tanganmu, dan kamu tidak akan mendapatkannya lagi.” |
TB ITL © |
Dan <2532> mereka akan berkata: "Sudah lenyap <565> buah-buahan <3703> yang diingini <1939> hatimu <5590> , dan <2532> segala <3956> yang mewah <3045> dan <2532> indah <2986> telah hilang <622> dari <575> padamu <4675> , dan <2532> tidak <3756> <3361> akan ditemukan <2147> lagi <3765> ." [ <4675> <575> <4675> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> buah-buahan, yang diingini <3703> oleh hatimu sudah lenyap <565> daripadamu <575> <4675> , dan <2532> segala <3956> yang sedap <3045> dan <2532> indah-indah <2986> itu sudah hilang <622> daripadamu <575> <4675> ; sekali-kali tiada <3756> <3361> akan didapati <2147> lagi .<3765> |
AYT ITL | Mereka akan berkata, "Buah <3703> yang <3588> diingini <1939> jiwamu <5590> sudah hilang <565> darimu <575> <4675> , semua <3956> yang <3588> mewah <3045> dan <2532> indah <2986> telah lenyap <622> darimu <575> <4675> , dan <2532> tidak <3765> <0> <3756> <3361> akan ditemukan <2147> lagi <0> <3765> ." [ <2532> <4675> <2532> <846> |
AVB ITL | Mereka akan berkata, “Buah-buahan <3703> yang <3588> diidami <1939> oleh hati jiwamu <5590> telah lenyap <565> dari <575> matamu <4675> , dan <2532> segala benda <3956> yang <3588> mewah <3045> serta <2532> hebat <2986> telah terlepas <622> dari <575> tanganmu <4675> , dan <2532> kamu tidak <3756> akan mendapatkannya <2147> lagi <3765> .” [ <2532> <4675> <3361> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ η <3588> T-NSF οπωρα <3703> N-NSF σου <4675> P-2GS της <3588> T-GSF επιθυμιας <1939> N-GSF της <3588> T-GSF ψυχης <5590> N-GSF απηλθεν <565> <5627> V-2AAI-3S απο <575> PREP σου <4675> P-2GS και <2532> CONJ παντα <3956> A-NPN τα <3588> T-NPN λιπαρα <3045> A-NPN και <2532> CONJ τα <3588> T-NPN λαμπρα <2986> A-NPN απωλετο <622> <5639> V-2AMI-3S απο <575> PREP σου <4675> P-2GS και <2532> CONJ ουκετι <3765> ADV ου <3756> PRT-N μη <3361> PRT-N αυτα <846> P-APN ευρησουσιν <2147> <5692> V-FAI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Dan mereka akan berkata: "Sudah lenyap 2 buah-buahan yang diingini hatimu 1 , dan segala yang mewah dan indah telah hilang dari padamu 1 , dan tidak akan ditemukan lagi." |