Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 18:3

TB ©

karena semua bangsa telah minum dari anggur hawa nafsu cabulnya dan raja-raja di bumi telah berbuat cabul dengan dia, dan pedagang-pedagang di bumi telah menjadi kaya oleh kelimpahan hawa nafsunya."

AYT

Sebab, semua bangsa telah mabuk anggur nafsu zinanya, raja-raja di bumi telah berzina dengan dia, dan pedagang-pedagang di bumi menjadi kaya oleh hawa nafsunya yang besar.”

TL ©

Karena segala bangsa sudah mabuk dengan air anggur sundal itu yang menaikkan nafsu zinahnya, dan segala raja di bumi pun berzinahlah dengan dia, dan segala saudagar di bumi ini pun makin kaya dari sebab tersangat limpah kemewahannya."

BIS ©

Sebab segala bangsa sudah minum anggur nafsu percabulannya. Raja-raja dunia berbuat cabul dengannya, dan pedagang-pedagang di bumi menjadi kaya oleh nafsunya yang tidak terkendalikan itu."

TSI

Sungguh adil hukuman Allah terhadap kota itu, karena raja-raja di bumi sudah terpengaruh oleh penduduk kota itu dalam penyembahan berhala. Di mata Allah, penyembahan berhala sama seperti dosa percabulan. Dan hukuman Allah itu adil, karena segala bangsa sudah menjadi kotor dan najis oleh gaya hidup penduduk kota itu yang menuruti hawa nafsu duniawi. Hawa nafsu itu ibarat air anggur dari penduduk kota itu yang memabukkan segala bangsa. Penduduk kota itu memuaskan hawa nafsu mereka dengan hidup bermewah-mewah, sehingga para pedagang di bumi menjadi kaya oleh jual-beli segala macam barang mewah dengan kota itu.”

MILT

karena segala bangsa telah minum dari anggur kemarahan percabulannya, dan para raja di bumi telah berbuat cabul dengannya, dan para pedagang di bumi telah menjadi kaya oleh karena kuasa kemewahannya."

Shellabear 2011

Karena segala bangsa telah minum anggur hawa nafsu cabulnya, dan raja-raja di bumi, telah berbuat cabul dengannya. Saudagar-saudagar di bumi, telah menjadi kaya oleh hawa nafsunya yang sangat besar itu."

AVB

Semua bangsa telah minum air anggur hawa nafsunya yang cabul. Raja-raja dunia telah berzina dengannya, dan saudagar-saudagar dunia telah menjadi kaya-raya dari kemewahannya yang melimpah-limpah.”


TB ITL ©

karena
<3754>
semua
<3956>
bangsa
<1484>
telah minum
<4098>
dari
<1537>
anggur
<3631>
hawa nafsu
<2372>
cabulnya
<4202>

<846>
dan
<2532>
raja-raja
<935>
di bumi
<1093>
telah berbuat cabul
<4203>
dengan
<3326>
dia
<846>
, dan
<2532>
pedagang-pedagang
<1713>
di bumi
<1093>
telah menjadi kaya
<4147>
oleh
<1537>
kelimpahan
<1411>
hawa nafsunya
<4764>

<846>
."
TL ITL ©

Karena
<3754>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
sudah mabuk
<4098>
dengan
<1537>
air anggur
<3631>
sundal itu yang menaikkan nafsu
<2372>
zinahnya
<4202>
, dan
<2532>
segala raja
<935>
di bumi
<1093>
pun berzinahlah
<4203>
dengan dia, dan
<2532>
segala saudagar
<1713>
di bumi
<1093>
ini pun makin kaya
<4147>
dari
<1537>
sebab tersangat limpah
<1411>
kemewahannya
<4764>
."
AYT ITL
Sebab
<3754>
, semua
<3956>
bangsa
<1484>
telah mabuk
<4098>
anggur
<3631>
nafsu
<2372>
zinanya
<4202>
, raja-raja
<935>
di bumi
<1093>
telah berzina
<4203>
dengan
<3326>
dia
<846>
, dan
<2532>
pedagang-pedagang
<1713>
di bumi
<1093>
menjadi kaya
<4147>
oleh
<1537>
hawa nafsunya
<4764>
yang
<3588>
besar
<1411>
." [
<1537>

<846>

<2532>

<846>
]
AVB ITL
Semua
<3956>
bangsa
<1484>
telah minum air anggur
<3631>
hawa nafsunya
<2372>
yang
<3588>
cabul
<4202>
. Raja-raja
<935>
dunia
<1093>
telah berzina
<4203>
dengannya
<3326>
, dan
<2532>
saudagar-saudagar
<1713>
dunia
<1093>
telah menjadi kaya-raya
<4147>
dari
<1537>
kemewahannya
<4764>
yang
<3588>
melimpah-limpah
<1411>
.” [
<3754>

<1537>

<846>

<4098>

<2532>

<846>

<846>
]
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
{VAR1: [του
<3588>
T-GSM
οινου]
<3631>
N-GSM
} {VAR2: του
<3588>
T-GSM
οινου
<3631>
N-GSM
} του
<3588>
T-GSN
θυμου
<2372>
N-GSM
της
<3588>
T-GSF
πορνειας
<4202>
N-GSF
αυτης
<846>
P-GSF
{VAR1: πεπτωκαν
<4098> <5758>
V-RAI-3P
} {VAR2: πεπωκαν
<4095> <5758>
V-RAI-3P
} παντα
<3956>
A-NPN
τα
<3588>
T-NPN
εθνη
<1484>
N-NPN
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
βασιλεις
<935>
N-NPM
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
μετ
<3326>
PREP
αυτης
<846>
P-GSF
επορνευσαν
<4203> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
εμποροι
<1713>
N-NPM
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
δυναμεως
<1411>
N-GSF
του
<3588>
T-GSN
στρηνους
<4764>
N-GSN
αυτης
<846>
P-GSF
επλουτησαν
<4147> <5656>
V-AAI-3P

TB+TSK (1974) ©

karena semua bangsa telah minum dari anggur hawa nafsu cabulnya dan raja-raja di bumi telah berbuat cabul dengan dia, dan pedagang-pedagang di bumi telah menjadi kaya oleh kelimpahan hawa nafsunya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=18&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)