TB © |
Maka tidak akan ada lagi laknat. |
AYT | Tidak akan ada lagi kutuk, tetapi takhta Allah dan Anak Domba akan ada di dalam kota itu. Hamba-hamba-Nya akan menyembah Dia. |
TL © |
Maka tidaklah ada laknat di sana; maka arasy Allah dan Anak domba itu akan terdiri di dalamnya, dan segala hamba-Nya akan berbuat ibadat kepada-Nya, |
BIS © |
Di dalam kota itu tidak terdapat sesuatu pun yang terkena kutuk Allah. Takhta Allah dan Anak Domba itu akan berada di dalam kota itu. Hamba-hamba-Nya akan berbakti kepada-Nya, |
TSI | Di dalam kota itu tidak akan pernah ada orang atau barang yang dikutuk Allah. Takhta Allah dan takhta Anak Domba ada di dalam kota itu, dan di sanalah hamba-hamba Allah akan melayani dan menyembah-Nya. |
MILT | Dan setiap kutuk tidak akan ada lagi. Dan takhta Allah Elohim 2316 dan Anak Domba akan ada di dalamnya, dan para hamba-Nya akan beribadah kepada-Nya. |
Shellabear 2011 | Segala sesuatu yang terkutuk tidak ada lagi di sana. Arasy Allah dan Anak Domba itu akan ada di dalam kota itu, dan hamba-hamba-Nya akan beribadah kepada-Nya. |
AVB | Segala yang terlaknat tiada lagi. Takhta Allah dan Anak Domba ada di dalam kota itu, dan hamba-hamba-Nya beribadat kepada-Nya. |
TB ITL © |
Maka <2532> tidak <3756> akan ada lagi <2089> laknat <2652> . Takhta Allah <2316> dan <2532> takhta Anak Domba <721> akan ada di <1722> dalamnya dan <2532> hamba-hamba-Nya <1401> akan beribadah <3000> kepada-Nya, [ <3956> <1510> <2532> <2362> <846> <1510> <846> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> tidaklah <2652> ada <1510> laknat <2089> di sana; maka <2532> arasy <2362> Allah <2316> dan <2532> Anak domba <721> itu akan terdiri di <1722> dalamnya <846> , dan <2532> segala hamba-Nya <1401> akan berbuat ibadat <3000> kepada-Nya ,<846> |
AYT ITL | Tidak <3756> akan ada <1510> lagi <2089> kutuk <2652> , tetapi <2532> takhta <2362> Allah <2316> dan <2532> Anak Domba <721> akan ada <1510> di dalam <1722> kota itu <846> . Hamba-hamba-Nya <1401> akan menyembah <3000> Dia <846> . [ <2532> <3956> <2532> <846> |
AVB ITL | Segala <3956> yang <3588> terlaknat <2652> tiada <3756> lagi <2089> . Takhta <2362> Allah <2316> dan <2532> Anak Domba <721> ada di dalam <1722> kota itu, dan <2532> hamba-hamba-Nya <1401> <846> beribadat <3000> kepada-Nya <846> . [ <2532> <1510> <2532> <846> <1510> |
GREEK | και <2532> CONJ παν <3956> A-NSN καταθεμα <2652> N-NSN ουκ <3756> PRT-N εσται <2071> <5704> V-FXI-3S ετι <2089> ADV και <2532> CONJ ο <3588> T-NSM θρονος <2362> N-NSM του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM και <2532> CONJ του <3588> T-GSN αρνιου <721> N-GSN εν <1722> PREP αυτη <846> P-DSF εσται <2071> <5704> V-FXI-3S και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM δουλοι <1401> N-NPM αυτου <846> P-GSM λατρευσουσιν <3000> <5692> V-FAI-3P αυτω <846> P-DSM |
TB+TSK (1974) © |
1 3 Maka 2 tidak akan ada lagi laknat. Takhta Allah dan 2 takhta Anak Domba akan ada di dalamnya dan 2 hamba-hamba-Nya akan beribadah kepada-Nya, |