Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 3:21

TB ©

Barangsiapa menang, ia akan Kududukkan bersama-sama dengan Aku di atas takhta-Ku, sebagaimana Akupun telah menang dan duduk bersama-sama dengan Bapa-Ku di atas takhta-Nya.

AYT

Ia yang menang, Aku akan mengizinkannya duduk bersama-Ku di takhta-Ku, sama seperti Aku telah menang dan duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya.

TL ©

Maka orang yang menang, Aku memberi dia duduk dengan Aku di atas arasy-Ku, sebagaimana Aku juga menang serta duduk dengan Bapa-Ku di atas arasy-Nya.

BIS ©

Mereka yang menang, akan Kuizinkan duduk di takhta-Ku bersama-Ku, sama seperti Aku sendiri pun sudah menang dan sekarang duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya.

TSI

Aku berjanji kepada setiap orang yang menang dalam peperangan rohani ini: Kamu akan menerima kuasa untuk memerintah bersama-Ku. Dan kamu akan duduk di takhta-takhta di sebelah kiri dan kanan takhta-Ku, sebagaimana Aku duduk di sebelah kanan Bapa-Ku setelah Aku menang dalam peperangan rohani yang besar.

MILT

Siapa yang menang, Aku akan mengaruniakan kepadanya untuk duduk bersama Aku di takhta-Ku, sebagaimana Aku pun menang dan duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya.

Shellabear 2011

Orang yang menang akan Kuizinkan duduk dengan Aku di takhta-Ku, seperti Aku pun telah menang dan duduk dengan Bapa-Ku di arasy-Nya.

AVB

Aku akan membenarkan mereka yang menang duduk di atas takhta-Ku, seperti Aku yang telah menang kini duduk di sisi Bapa-Ku di atas takhta-Nya.


TB ITL ©

Barangsiapa menang
<3528>
, ia akan Kududukkan
<1325>

<2523>
bersama-sama dengan
<3326>
Aku
<1700>
di atas
<1722>
takhta-Ku
<2362>

<3450>
, sebagaimana
<5613>
Akupun
<2504>
telah menang
<3528>
dan
<2532>
duduk
<2523>
bersama-sama dengan
<3326>
Bapa-Ku
<3962>

<3450>
di atas
<1722>
takhta-Nya
<2362>

<846>
. [
<846>
]
TL ITL ©

Maka orang yang menang
<3528>
, Aku memberi
<1325>
dia
<846>
duduk
<2523>
dengan
<3326>
Aku
<1700>
di
<1722>
atas arasy-Ku
<2362>
, sebagaimana
<5613>
Aku
<2504>
juga menang
<3528>
serta
<2532>
duduk
<2523>
dengan
<3326>
Bapa-Ku
<3962>
di
<1722>
atas arasy-Nya
<2362>
.
AYT ITL
Ia yang
<3588>
menang
<3528>
, Aku akan mengizinkannya
<1325>
duduk
<2523>
bersama-Ku
<3326>
di
<1722>
takhta-Ku
<2362>
, sama seperti
<5613>
Aku
<2504>
telah menang
<3528>
dan
<2532>
duduk
<2523>
bersama
<3326>
Bapa-Ku
<3962>
di
<1722>
takhta-Nya
<2362>
. [
<846>

<1700>

<3450>

<3450>

<846>
]
AVB ITL
Aku akan membenarkan
<1325>
mereka
<846>
yang
<3588>
menang
<3528>
duduk
<2523>
di atas
<1722>
takhta-Ku
<2362>

<3450>
, seperti
<5613>
Aku
<2504>
yang telah menang
<3528>
kini duduk
<2523>
di sisi
<3326>
Bapa-Ku
<3962>

<3450>
di atas
<1722>
takhta-Nya
<2362>

<846>
. [
<3326>

<1700>

<2532>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
νικων
<3528> <5723>
V-PAP-NSM
δωσω
<1325> <5692>
V-FAI-1S
αυτω
<846>
P-DSM
καθισαι
<2523> <5658>
V-AAN
μετ
<3326>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θρονω
<2362>
N-DSM
μου
<3450>
P-1GS
ως
<5613>
ADV
καγω
<2504>
P-1NS-C
ενικησα
<3528> <5656>
V-AAI-1S
και
<2532>
CONJ
εκαθισα
<2523> <5656>
V-AAI-1S
μετα
<3326>
PREP
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
μου
<3450>
P-1GS
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θρονω
<2362>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Barangsiapa menang, ia akan Kududukkan bersama-sama dengan Aku di atas takhta-Ku, sebagaimana Akupun telah menang dan duduk bersama-sama dengan Bapa-Ku di atas takhta-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=3&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)