TB © |
Barangsiapa menang, |
AYT | Ia yang menang, Aku akan mengizinkannya duduk bersama-Ku di takhta-Ku, sama seperti Aku telah menang dan duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya. |
TL © |
Maka orang yang menang, Aku memberi dia duduk dengan Aku di atas arasy-Ku, sebagaimana Aku juga menang serta duduk dengan Bapa-Ku di atas arasy-Nya. |
BIS © |
Mereka yang menang, akan Kuizinkan duduk di takhta-Ku bersama-Ku, sama seperti Aku sendiri pun sudah menang dan sekarang duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya. |
TSI | Aku berjanji kepada setiap orang yang menang dalam peperangan rohani ini: Kamu akan menerima kuasa untuk memerintah bersama-Ku. Dan kamu akan duduk di takhta-takhta di sebelah kiri dan kanan takhta-Ku, sebagaimana Aku duduk di sebelah kanan Bapa-Ku setelah Aku menang dalam peperangan rohani yang besar. |
MILT | Siapa yang menang, Aku akan mengaruniakan kepadanya untuk duduk bersama Aku di takhta-Ku, sebagaimana Aku pun menang dan duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya. |
Shellabear 2011 | Orang yang menang akan Kuizinkan duduk dengan Aku di takhta-Ku, seperti Aku pun telah menang dan duduk dengan Bapa-Ku di arasy-Nya. |
AVB | Aku akan membenarkan mereka yang menang duduk di atas takhta-Ku, seperti Aku yang telah menang kini duduk di sisi Bapa-Ku di atas takhta-Nya. |
TB ITL © |
Barangsiapa menang <3528> , ia akan Kududukkan <1325> <2523> bersama-sama dengan <3326> Aku <1700> di atas <1722> takhta-Ku <2362> <3450> , sebagaimana <5613> Akupun <2504> telah menang <3528> dan <2532> duduk <2523> bersama-sama dengan <3326> Bapa-Ku <3962> <3450> di atas <1722> takhta-Nya <2362> <846> . [ ]<846> |
TL ITL © |
Maka orang yang menang <3528> , Aku memberi <1325> dia <846> duduk <2523> dengan <3326> Aku <1700> di <1722> atas arasy-Ku <2362> , sebagaimana <5613> Aku <2504> juga menang <3528> serta <2532> duduk <2523> dengan <3326> Bapa-Ku <3962> di <1722> atas arasy-Nya .<2362> |
AYT ITL | Ia yang <3588> menang <3528> , Aku akan mengizinkannya <1325> duduk <2523> bersama-Ku <3326> di <1722> takhta-Ku <2362> , sama seperti <5613> Aku <2504> telah menang <3528> dan <2532> duduk <2523> bersama <3326> Bapa-Ku <3962> di <1722> takhta-Nya <2362> . [ <846> <1700> <3450> <3450> <846> |
AVB ITL | Aku akan membenarkan <1325> mereka <846> yang <3588> menang <3528> duduk <2523> di atas <1722> takhta-Ku <2362> <3450> , seperti <5613> Aku <2504> yang telah menang <3528> kini duduk <2523> di sisi <3326> Bapa-Ku <3962> <3450> di atas <1722> takhta-Nya <2362> <846> . [ <3326> <1700> <2532> |
GREEK | ο <3588> T-NSM νικων <3528> <5723> V-PAP-NSM δωσω <1325> <5692> V-FAI-1S αυτω <846> P-DSM καθισαι <2523> <5658> V-AAN μετ <3326> PREP εμου <1700> P-1GS εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM θρονω <2362> N-DSM μου <3450> P-1GS ως <5613> ADV καγω <2504> P-1NS-C ενικησα <3528> <5656> V-AAI-1S και <2532> CONJ εκαθισα <2523> <5656> V-AAI-1S μετα <3326> PREP του <3588> T-GSM πατρος <3962> N-GSM μου <3450> P-1GS εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM θρονω <2362> N-DSM αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Barangsiapa menang, ia akan Kududukkan 2 4 bersama-sama dengan Aku di atas takhta-Ku, sebagaimana Akupun 3 telah menang dan duduk 2 4 bersama-sama dengan Bapa-Ku di atas takhta-Nya 1 . |