TB © |
Maka aku melihat di tangan kanan Dia yang duduk di atas takhta itu, |
AYT | Kemudian, aku melihat di tangan kanan Dia yang duduk di atas takhta itu sebuah gulungan kitab, yang mempunyai tulisan di sisi dalam dan luarnya, yang disegel dengan tujuh segel. |
TL © |
Maka aku tampak di dalam tangan kanan Dia, yang duduk di atas arasy itu, ada sebuah kitab, yang bertulis luar dalamnya, dan bermeterai dengan tujuh meterai. |
BIS © |
Kemudian saya melihat sebuah gulungan buku di tangan Dia yang duduk di takhta itu. Buku itu penuh dengan tulisan pada sebelah-menyebelahnya dan dimeteraikan dengan tujuh buah segel. |
TSI | Kemudian saya melihat sebuah gulungan kitab di tangan kanan Dia yang duduk di atas takhta itu. Gulungan itu mempunyai tulisan di bagian luar dan dalam, tetapi tidak bisa dibuka dan dibaca karena disegel dengan tujuh meterai yang terbuat dari lem lilin. |
MILT | Dan aku melihat di sebelah kanan Dia yang duduk di atas takhta itu, sebuah kitab yang ditulisi di bagian dalam dan luarnya, yang telah dimeteraikan dengan tujuh meterai. |
Shellabear 2011 | Kemudian di tangan kanan Dia yang duduk di atas arasy itu, kulihat sebuah gulungan yang penuh dengan tulisan di sebelah luar dan di sebelah dalamnya. Gulungan itu disegel dengan tujuh segel. |
AVB | Kemudian aku melihat segulungan naskhah di tangan kanan Dia yang bersemayam di atas takhta itu. Gulungan itu bertulis kedua-dua belah dan dimaterai dengan tujuh materai. |
TB ITL © |
Maka <2532> aku melihat <1492> di <1909> tangan kanan <1188> Dia yang duduk <2521> di atas <1909> takhta <2362> itu, sebuah gulungan kitab <975> , yang ditulisi <1125> sebelah dalam <2081> dan <2532> sebelah luarnya <3693> dan dimeterai <2696> dengan tujuh <2033> meterai .<4973> |
TL ITL © |
Maka <2532> aku tampak <1492> di <1909> dalam tangan kanan <1188> Dia, yang duduk <2521> di atas <1909> arasy <2362> itu, ada sebuah kitab <975> , yang bertulis <2696> luar dalamnya, dan bermeterai <4973> dengan tujuh <2033> meterai .<4973> |
AYT ITL | Kemudian <2532> , aku melihat <1492> di <1909> tangan kanan <1188> Dia yang <3588> duduk <2521> di atas <1909> takhta <2362> itu sebuah gulungan kitab <975> , yang mempunyai tulisan <1125> di sisi dalam <2081> dan <2532> luarnya <3693> , yang disegel <2696> dengan tujuh <2033> segel .<4973> |
AVB ITL | Kemudian <2532> aku melihat <1492> segulungan naskhah di <1909> tangan kanan <1188> Dia yang <3588> bersemayam <2521> di atas <1909> takhta <2362> itu. Gulungan <975> itu bertulis <1125> kedua-dua belah <2081> dan <2532> dimaterai <2696> dengan tujuh <2033> materai <4973> . [ ]<3693> |
GREEK | και <2532> CONJ ειδον <1492> <5627> V-2AAI-1S επι <1909> PREP την <3588> T-ASF δεξιαν <1188> A-ASF του <3588> T-GSM καθημενου <2521> <5740> V-PNP-GSM επι <1909> PREP του <3588> T-GSM θρονου <2362> N-GSM βιβλιον <975> N-ASN γεγραμμενον <1125> <5772> V-RPP-ASN εσωθεν <2081> ADV και <2532> CONJ οπισθεν <3693> ADV κατεσφραγισμενον <2696> <5772> V-RPP-ASN σφραγισιν <4973> N-DPF επτα <2033> A-NUI |
TB © |
Maka aku melihat di tangan kanan Dia yang duduk di atas takhta itu, |
TB+TSK (1974) © |
Maka aku melihat di tangan kanan Dia yang duduk 1 di atas takhta itu, sebuah gulungan kitab 2 , yang ditulisi sebelah dalam dan sebelah luarnya dan dimeterai 3 dengan tujuh meterai. |
Catatan Full Life |
Why 5:1 Nas : Wahy 5:1 Gulungan kitab ini sangat penting karena berisi penyataan dari apa yang telah Allah tetapkan untuk nasib akhir dunia dan umat manusia. Kitab ini menerangkan bagaimana dunia ini akan dihukum dan menggambarkan kemenangan akhir dari Allah dan umat-Nya atas segala kejahatan. Bilamana setiap meterai itu dibuka, suatu bagian isi kitab itu dinyatakan dalam sebuah penglihatan (pasal Wahy 6:1-17; bd. Yeh 2:9-10). |