TB © |
Ketika Ia mengambil gulungan kitab itu, tersungkurlah keempat makhluk |
AYT | Dan, ketika Anak Domba telah mengambil gulungan kitab itu, keempat makhluk dan kedua puluh empat tua-tua sujud di hadapan Anak Domba itu, masing-masing memegang sebuah kecapi dan sebuah cawan emas yang penuh dengan kemenyan, yang adalah doa orang-orang kudus. |
TL © |
Setelah diambil-Nya kitab itu, maka sujudlah keempat zat yang hidup dan kedua puluh empat ketua itu di hadapan Anak domba itu, masing-masing sedang memegang kecapi dan bokor emas penuh dengan kemenyan, yaitu segala doa orang-orang suci. |
BIS © |
Sementara Anak Domba itu berbuat begitu, tersungkurlah keempat makhluk dan kedua puluh empat pemimpin itu di depan-Nya. Mereka masing-masing memegang kecapi dan mangkuk emas yang berisi kemenyan, yaitu doa-doa umat Allah. |
TSI | Sesudah Dia mengambil gulungan kitab itu, keempat makhluk dan kedua puluh empat pemimpin tadi langsung tersungkur dan menyembah Sang Anak Domba. Mereka masing-masing memegang kecapi dan mangkuk emas penuh dengan dupa, yang melambangkan doa-doa umat Allah. |
MILT | Dan ketika Dia menerima kitab itu, keempat makhluk hidup dan kedua puluh empat tua-tua itu tersungkur di depan Anak Domba itu, seraya masing-masing memegang kecapi dan bokor emas yang penuh dengan dupa, yang adalah doa-doa orang-orang kudus. |
Shellabear 2011 | Pada waktu gulungan itu diambil, sujudlah keempat makhluk dan kedua puluh empat tua-tua itu di hadapan Anak Domba, masing-masing memegang kecapi dan cawan emas penuh dengan kemenyan, yaitu doa-doa orang-orang saleh. |
AVB | Ketika Dia mengambil gulungan kitab itu, empat makhluk dan dua puluh empat orang tua-tua sujud kepada Anak Domba itu. Masing-masing memegang sebuah kecapi dan sebuah batil emas berisi setanggi, iaitu segala doa orang salih. |
TB ITL © |
Ketika <3753> Ia mengambil <2983> gulungan kitab <975> itu, tersungkurlah <4098> keempat <5064> makhluk <2226> dan <2532> kedua puluh <1501> empat <5064> tua-tua <4245> itu di hadapan <1799> Anak Domba <721> itu, masing-masing <1538> memegang <2192> satu kecapi <2788> dan <2532> satu cawan <5357> emas <5552> , penuh <1073> dengan kemenyan <2368> : itulah <3739> <1510> doa <4335> orang-orang kudus <40> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Setelah <3753> diambil-Nya <2983> kitab <975> itu, maka sujudlah keempat <5064> zat <2226> yang hidup dan <2532> kedua puluh <1501> empat <5064> ketua <4245> itu di hadapan <1799> Anak domba <721> itu, masing-masing <1538> sedang memegang <2192> kecapi <2788> dan <2532> bokor <5357> emas <5552> penuh <1073> dengan kemenyan <2368> , yaitu <3739> segala doa <4335> orang-orang suci .<40> |
AYT ITL | Dan <2532> , ketika <3753> Anak Domba telah mengambil <2983> gulungan kitab <975> itu, keempat <5064> makhluk <2226> dan <2532> kedua puluh <1501> empat <5064> tua-tua <4245> sujud <4098> di hadapan <1799> Anak Domba <721> itu, masing-masing <1538> memegang <2192> sebuah kecapi <2788> dan <2532> sebuah cawan <5357> emas <5552> yang penuh <1073> dengan kemenyan <2368> , yang <3739> adalah <1510> doa <4335> orang-orang kudus .<40> |
AVB ITL | Ketika <3753> Dia mengambil <2983> gulungan kitab <975> itu, empat <5064> makhluk <2226> dan <2532> dua puluh <1501> empat <5064> orang tua-tua <4245> sujud <4098> kepada <1799> Anak Domba <721> itu. Masing-masing <1538> memegang <2192> sebuah kecapi <2788> dan <2532> sebuah batil <5357> emas <5552> berisi <1073> setanggi <2368> , iaitu <3739> segala doa <4335> orang <3588> salih <40> . [ <2532> <1510> |
GREEK | και <2532> CONJ οτε <3753> ADV ελαβεν <2983> <5627> V-2AAI-3S το <3588> T-ASN βιβλιον <975> N-ASN τα <3588> T-NPN τεσσαρα <5064> A-NPN ζωα <2226> N-NPN και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM εικοσι <1501> A-NPM τεσσαρες <5064> A-NPM πρεσβυτεροι <4245> A-NPM επεσαν <4098> <5627> V-2AAI-3P ενωπιον <1799> ADV του <3588> T-GSN αρνιου <721> N-GSN εχοντες <2192> <5723> V-PAP-NPM εκαστος <1538> A-NSM κιθαραν <2788> N-ASF και <2532> CONJ φιαλας <5357> N-APF χρυσας <5552> A-APF γεμουσας <1073> <5723> V-PAP-APF θυμιαματων <2368> N-GPN αι <3739> R-NPF εισιν <1526> <5748> V-PXI-3P αι <3588> T-NPF προσευχαι <4335> N-NPF των <3588> T-GPM αγιων <40> A-GPM |
TB © |
Ketika Ia mengambil gulungan kitab itu, tersungkurlah keempat makhluk |
TB+TSK (1974) © |
Ketika Ia mengambil gulungan kitab itu, tersungkurlah keempat 1 makhluk dan kedua puluh empat 1 tua-tua itu di hadapan Anak Domba itu, masing-masing memegang 2 satu kecapi dan satu cawan emas 3 , penuh dengan kemenyan 4 : itulah doa orang-orang kudus. |
Catatan Full Life |
Why 5:8 Nas : Wahy 5:8 Hal ini menunjuk kepada syafaat orang kudus bagi kedatangan kerajaan itu ketika mereka akan ikut memerintah di bumi (ayat Wahy 5:9-10). Doa mereka ialah, "Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di sorga" (Mat 6:10; lihat cat. --> Mat 6:6; lihat cat. --> 2Pet 3:12; [atau ref. Mat 6:6; 2Pet 3:12] bd. Mazm 141:2). |