TB © |
Maka larilah Yefta dari saudara-saudaranya itu dan diam di tanah Tob; |
AYT | Yefta melarikan diri dari saudara-saudaranya dan tinggal di tanah Tob. Orang-orang tidak berguna berkumpul dengan Yefta dan pergi merampok bersamanya. |
TL © |
Maka larilah Yefta dari hadapan segala kakak adiknya, lalu duduk di benua Tob, maka beberapa orang perlente berhimpunlah kepada Yefta, lalu keluar mengiringkan dia. |
BIS © |
Karena itu Yefta berpisah dari saudara-saudaranya lalu pergi dan tinggal di daerah Tob. Di sana segerombolan penjahat bergabung dengan dia lalu mereka pergi merampok. |
MILT | Maka Yefta lari dari hadapan saudara-saudaranya itu dan diam di tanah Tob. Di sana orang-orang dursila berkumpul kepada Yefta, dan mereka pergi ke luar bersama-sama dengan dia. |
Shellabear 2011 | Maka larilah Yefta dari saudara-saudaranya, lalu tinggal di Tanah Tob. Beberapa orang begundal bergabung dengan Yefta dan pergi bersamanya. |
AVB | Yefta pun lari meninggalkan para saudaranya itu lalu menetap di Tanah Tob; di sana penjahat berkumpul bersama-samanya dan pergilah mereka bersama dengannya. |
TB ITL © |
Maka larilah <01272> Yefta <03316> dari <06440> saudara-saudaranya <0251> itu dan diam <03427> di tanah <0776> Tob <02897> ; di sana berkumpullah <03950> kepadanya <0413> petualang-petualang <0582> yang pergi <03318> merampok <07386> bersama-sama dengan <05973> dia. [ ]<03316> |
TL ITL © |
Maka larilah <01272> Yefta <03316> dari hadapan <06440> segala kakak adiknya <0251> , lalu duduk <03427> di benua <0776> Tob <02897> , maka beberapa orang <0582> perlente <07386> berhimpunlah <03950> kepada <0413> Yefta <03316> , lalu keluar <03318> mengiringkan dia.<05973> |
AYT ITL | Yefta <03316> melarikan <01272> diri <06440> dari saudara-saudaranya <0251> dan tinggal <03427> di tanah <0776> Tob <02897> . Orang-orang <0582> tidak berguna <07386> berkumpul <03950> dengan <0413> Yefta <03316> dan pergi <03318> merampok bersamanya <05973> . [ ]<00> |
AVB ITL | Yefta <03316> pun lari <01272> meninggalkan <06440> para saudaranya <0251> itu lalu menetap <03427> di Tanah <0776> Tob <02897> ; di sana penjahat <0582> <07386> berkumpul <03950> bersama-samanya <0413> dan pergilah <03318> mereka bersama dengannya <05973> . [ <03316> <00> |
HEBREW | P wme <05973> wauyw <03318> Myqyr <07386> Mysna <0582> xtpy <03316> la <0413> wjqltyw <03950> bwj <02897> Urab <0776> bsyw <03427> wyxa <0251> ynpm <06440> xtpy <03316> xrbyw (11:3) <01272> |
TB+TSK (1974) © |
Maka larilah Yefta dari saudara-saudaranya 1 itu dan diam di tanah Tob; di sana berkumpullah kepadanya petualang-petualang 2 yang pergi merampok 2 bersama-sama dengan dia. |