Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 11:3

TB ©

Maka larilah Yefta dari saudara-saudaranya itu dan diam di tanah Tob; di sana berkumpullah kepadanya petualang-petualang yang pergi merampok bersama-sama dengan dia.

AYT

Yefta melarikan diri dari saudara-saudaranya dan tinggal di tanah Tob. Orang-orang tidak berguna berkumpul dengan Yefta dan pergi merampok bersamanya.

TL ©

Maka larilah Yefta dari hadapan segala kakak adiknya, lalu duduk di benua Tob, maka beberapa orang perlente berhimpunlah kepada Yefta, lalu keluar mengiringkan dia.

BIS ©

Karena itu Yefta berpisah dari saudara-saudaranya lalu pergi dan tinggal di daerah Tob. Di sana segerombolan penjahat bergabung dengan dia lalu mereka pergi merampok.

MILT

Maka Yefta lari dari hadapan saudara-saudaranya itu dan diam di tanah Tob. Di sana orang-orang dursila berkumpul kepada Yefta, dan mereka pergi ke luar bersama-sama dengan dia.

Shellabear 2011

Maka larilah Yefta dari saudara-saudaranya, lalu tinggal di Tanah Tob. Beberapa orang begundal bergabung dengan Yefta dan pergi bersamanya.

AVB

Yefta pun lari meninggalkan para saudaranya itu lalu menetap di Tanah Tob; di sana penjahat berkumpul bersama-samanya dan pergilah mereka bersama dengannya.


TB ITL ©

Maka larilah
<01272>
Yefta
<03316>
dari
<06440>
saudara-saudaranya
<0251>
itu dan diam
<03427>
di tanah
<0776>
Tob
<02897>
; di sana berkumpullah
<03950>
kepadanya
<0413>
petualang-petualang
<0582>
yang pergi
<03318>
merampok
<07386>
bersama-sama dengan
<05973>
dia. [
<03316>
]
TL ITL ©

Maka larilah
<01272>
Yefta
<03316>
dari hadapan
<06440>
segala kakak adiknya
<0251>
, lalu duduk
<03427>
di benua
<0776>
Tob
<02897>
, maka beberapa orang
<0582>
perlente
<07386>
berhimpunlah
<03950>
kepada
<0413>
Yefta
<03316>
, lalu keluar
<03318>
mengiringkan
<05973>
dia.
AYT ITL
Yefta
<03316>
melarikan
<01272>
diri
<06440>
dari saudara-saudaranya
<0251>
dan tinggal
<03427>
di tanah
<0776>
Tob
<02897>
. Orang-orang
<0582>
tidak berguna
<07386>
berkumpul
<03950>
dengan
<0413>
Yefta
<03316>
dan pergi
<03318>
merampok bersamanya
<05973>
. [
<00>
]
AVB ITL
Yefta
<03316>
pun lari
<01272>
meninggalkan
<06440>
para saudaranya
<0251>
itu lalu menetap
<03427>
di Tanah
<0776>
Tob
<02897>
; di sana penjahat
<0582>

<07386>
berkumpul
<03950>
bersama-samanya
<0413>
dan pergilah
<03318>
mereka bersama dengannya
<05973>
. [
<03316>

<00>
]
HEBREW
P
wme
<05973>
wauyw
<03318>
Myqyr
<07386>
Mysna
<0582>
xtpy
<03316>
la
<0413>
wjqltyw
<03950>
bwj
<02897>
Urab
<0776>
bsyw
<03427>
wyxa
<0251>
ynpm
<06440>
xtpy
<03316>
xrbyw (11:3)
<01272>

TB+TSK (1974) ©

Maka larilah Yefta dari saudara-saudaranya itu dan diam di tanah Tob; di sana berkumpullah kepadanya petualang-petualang yang pergi merampok bersama-sama dengan dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=11&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)