TB © |
Kata mereka kepada Yefta: "Mari, jadilah panglima kami dan biarlah kita berperang melawan bani Amon." |
AYT | Mereka berkata kepada Yefta, “Datanglah dan jadilah pemimpin kami supaya kami dapat memerangi orang-orang Amon.” |
TL © |
Lalu katanya kepada Yefta: Marilah engkau, jadilah penganjur kami, supaya dapat kami memerangi bani Ammon itu. |
BIS © |
Mereka berkata, "Pimpinlah kami melawan orang Amon." |
MILT | Dan mereka berkata kepada Yefta, "Datanglah, dan jadilah panglima kami dan biarlah kita berperang melawan bani Amon." |
Shellabear 2011 | Kata mereka kepada Yefta, "Mari, jadilah pemimpin kami, supaya kita dapat berperang melawan bani Amon." |
AVB | Kata mereka kepada Yefta, “Marilah menjadi ketua kami semoga kita boleh berperang melawan bani Amon.” |
TB ITL © |
Kata <0559> mereka kepada Yefta <03316> : "Mari <01980> , jadilah <01961> panglima <07101> kami dan biarlah kita berperang <03898> melawan bani <01121> Amon ."<05983> |
TL ITL © |
Lalu katanya <0559> kepada Yefta <03316> : Marilah <01980> engkau, jadilah <01961> penganjur <07101> kami, supaya dapat kami memerangi <03898> bani <01121> Ammon itu.<05983> |
AYT ITL | Mereka berkata <0559> kepada Yefta <03316> , “Datanglah <01980> dan jadilah <01961> pemimpin <07101> kami supaya kami dapat memerangi <03898> orang-orang <01121> Amon <05983> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Kata <0559> mereka kepada Yefta <03316> , “Marilah <01980> menjadi <01961> ketua <07101> kami semoga kita boleh berperang <03898> melawan bani <01121> Amon <05983> .” [ ]<00> |
HEBREW | Nwme <05983> ynbb <01121> hmxlnw <03898> Nyuql <07101> wnl <0> htyyhw <01961> hkl <01980> xtpyl <03316> wrmayw (11:6) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kata mereka kepada Yefta: "Mari, jadilah panglima kami dan biarlah kita berperang melawan bani Amon." |