Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 18:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 18:8

Setelah mereka kembali kepada saudara-saudara sesukunya di Zora dan Esytaol, berkatalah saudara-saudara sesukunya kepada mereka: "Apakah yang kamu dapati di sana?"

AYT (2018)

Ketika mereka pulang kepada saudara-saudaranya di Zora dan Esytaol, saudara-saudara mereka berkata kepadanya, “Apakah yang kamu dapatkan?”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 18:8

Arakian, setelah kelima orang itupun kembali kepada saudara-saudaranya yang di Zora dan Esytaol, maka kata saudara-saudaranya kepadanya: Bagaimanakah pendapatan kamu di sana?

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 18:8

Ketika kelima orang itu kembali kepada orang-orang sesukunya di Zora dan Esytaol, mereka diminta memberikan laporan.

MILT (2008)

Lalu mereka kembali kepada saudara-saudara sesukunya di Zora dan Eshtaol, dan saudara-saudaranya itu berkata kepada mereka, "Apa yang telah kamu lihat?"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu mereka kembali kepada saudara-saudara mereka di Zora dan Estaol. Saudara-saudara mereka bertanya kepada mereka, "Apa yang kamu dapatkan?"

AVB (2015)

Setelah itu, kembalilah mereka kepada saudara-mara suku mereka di Zora dan Esytaol. Lalu bertanyalah kaum mereka kepada mereka, “Apakah yang kamu dapati di sana?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 18:8

Setelah mereka kembali
<0935>
kepada
<0413>
saudara-saudara sesukunya
<0251>
di Zora
<06881>
dan Esytaol
<0847>
, berkatalah
<0559>
saudara-saudara sesukunya
<0251>
kepada mereka: "Apakah
<04100>
yang kamu
<0859>
dapati di sana?"
TL ITL ©

SABDAweb Hak 18:8

Arakian, setelah kelima orang itupun kembali
<0935>
kepada
<0413>
saudara-saudaranya
<0251>
yang di Zora
<06881>
dan Esytaol
<0847>
, maka kata
<0559>
saudara-saudaranya
<0251>
kepadanya: Bagaimanakah
<04100>
pendapatan kamu
<0859>
di sana?
AYT ITL
Ketika mereka pulang
<0935>
kepada
<0413>
saudara-saudaranya
<0251>
di Zora
<06881>
dan Esytaol
<0847>
, saudara-saudara
<0251>
mereka berkata
<0559>
kepadanya
<00>
, “Apakah
<04100>
yang kamu
<0859>
dapatkan?”
AVB ITL
Setelah itu, kembalilah
<0935>
mereka kepada
<0413>
saudara-mara suku
<0251>
mereka di Zora
<06881>
dan Esytaol
<0847>
. Lalu bertanyalah
<0559>
kaum
<0251>
mereka kepada mereka, “Apakah
<04100>
yang kamu
<0859>
dapati di sana?”

[<00>]
HEBREW
Mta
<0859>
hm
<04100>
Mhyxa
<0251>
Mhl
<0>
wrmayw
<0559>
latsaw
<0847>
heru
<06881>
Mhyxa
<0251>
la
<0413>
wabyw (18:8)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 18:8

Setelah mereka kembali kepada saudara-saudara sesukunya di Zora 1  dan Esytaol 1 , berkatalah saudara-saudara sesukunya kepada mereka: "Apakah yang kamu dapati di sana?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA