TB © |
Pada hari yang kelima, ketika ia bangun pagi-pagi untuk pergi, berkatalah ayah perempuan muda itu: "Mari, segarkanlah dirimu dahulu, dan tinggallah sebentar lagi, sampai matahari surut." Lalu makanlah mereka keduanya. |
AYT | Pada hari yang kelima, dia bangun pagi-pagi untuk pergi, tetapi ayah perempuan itu berkata, “Segarkanlah dirimu dan tinggallah sampai menjelang sore.” Lalu, mereka berdua makan. |
TL © |
Maka pada hari yang kelima bangunlah ia pagi-pagi hendak berjalan, tetapi kata bapa perempuan muda itu: Senangkanlah kiranya hatimu. Maka tinggal juga mereka itu di sana sampai lingsir hari dan keduanyapun makanlah bersama-sama. |
BIS © |
Pada hari kelima, pagi-pagi sekali, ketika ia hendak berangkat, ayah wanita itu berkata lagi, "Ayo, makanlah dulu; sebentar baru berangkat." Maka mereka berdua makan bersama dan berlambat-lambat sampai matahari mulai terbenam. |
MILT | Lalu ia bangun pagi-pagi, pada hari yang kelima, untuk pergi. Dan ayah gadis itu berkata, "Mari, segarkanlah hatimu dahulu," dan mereka pun tinggal sampai matahari surut. Lalu mereka berdua makan. |
Shellabear 2011 | Pada hari kelima orang itu bangun pagi-pagi untuk pergi, tetapi lagi-lagi ayah perempuan muda itu berkata, "Segarkanlah dahulu dirimu dan tunggulah sampai menjelang sore." Keduanya pun makan. |
AVB | Pada hari yang kelima, ketika dia bangun pagi-pagi untuk pergi, berkatalah ayah perempuan itu, “Mari, segarkanlah dirimu dahulu, dan tinggallah sebentar lagi, sampai lepas tengah hari.” Lalu makanlah kedua-dua mereka. |
TB ITL © |
Pada hari <03117> yang kelima <02549> , ketika ia bangun pagi-pagi <01242> <07925> untuk pergi <01980> , berkatalah <0559> ayah <01> perempuan muda <05291> itu: "Mari <04994> , segarkanlah <05582> dirimu <03824> dahulu, dan tinggallah <04102> sebentar lagi, sampai <05704> matahari surut <03117> <05186> ." Lalu makanlah <0398> mereka keduanya .<08147> |
TL ITL © |
Maka pada hari <03117> yang kelima <02549> bangunlah <07925> ia pagi-pagi <01242> hendak berjalan <01980> , tetapi kata <0559> bapa <01> perempuan muda <05291> itu: Senangkanlah <05582> kiranya <04994> hatimu <03824> . Maka tinggal <04102> juga mereka itu di sana sampai <05704> lingsir <05186> hari <03117> dan keduanyapun <08147> makanlah bersama-sama.<0398> |
AYT ITL | Pada hari <03117> yang kelima <02549> , dia bangun <07925> pagi-pagi <01242> untuk pergi <01980> , tetapi ayah <01> perempuan <05291> itu berkata <0559> , “Segarkanlah <05582> dirimu <03824> dan tinggallah <04102> sampai <05704> menjelang <05186> sore <03117> .” Lalu, mereka berdua <08147> makan <0398> . [ ]<04994> |
AVB ITL | Pada hari <03117> yang kelima <02549> , ketika dia bangun <07925> pagi-pagi <01242> untuk pergi <01980> , berkatalah <0559> ayah <01> perempuan <05291> itu, “Mari, segarkanlah <05582> dirimu dahulu, dan tinggallah sebentar <04102> lagi, sampai <05704> lepas tengah <05186> hari <03117> .” Lalu makanlah <0398> kedua-dua <08147> mereka. [ <04994> <03824> |
HEBREW | Mhyns <08147> wlkayw <0398> Mwyh <03117> twjn <05186> de <05704> whmhmthw <04102> Kbbl <03824> an <04994> deo <05582> hrenh <05291> yba <01> rmayw <0559> tkll <01980> ysymxh <02549> Mwyb <03117> rqbb <01242> Mksyw (19:8) <07925> |
TB+TSK (1974) © |
Pada hari yang kelima, ketika ia bangun pagi-pagi untuk pergi, berkatalah ayah perempuan muda itu: "Mari, segarkanlah dirimu dahulu, dan tinggallah sebentar lagi, sampai matahari surut." Lalu makanlah mereka keduanya. |