TB © |
Bani Benyamin melihat, bahwa mereka telah terpukul kalah. Sementara orang-orang Israel agak mundur |
AYT | Orang-orang Benyamin melihat bahwa mereka dikalahkan. Orang-orang Israel mundur dari tempat orang Benyamin, sebab mereka berharap kepada pengadang-pengadang yang ditempatkan di Gibea. |
TL © |
Maka pada sangka bani Benyamin telah dialahkannya orang Israel, tetapi dibiarkan bani Israel peperangan itu kepada orang Benyamin, sebab haraplah mereka itu pada orang pengadang, yang telah ditaruhnya akan Gibea. |
BIS © |
Barulah orang Benyamin menyadari bahwa mereka sudah kalah. Pasukan inti Israel dengan sengaja telah melarikan diri dari orang-orang Benyamin karena mereka mengandalkan anak buah mereka di tempat-tempat persembunyian di sekitar Gibea. |
MILT | Dan keturunan Benyamin melihat bahwa mereka telah terpukul kalah. Namun orang Israel sedikit mundur di depan orang Benyamin, karena mereka memercayai para penghadang yang mereka tempatkan untuk menyerang Gibea. |
Shellabear 2011 | Bani Binyamin sadar bahwa mereka telah terpukul kalah. Orang Israil memberi ruang kepada bani Binyamin karena mereka mengandalkan penyergap-penyergap yang mereka tempatkan untuk menyerang Gibea. |
AVB | Bani Benyamin melihat, bahawa mereka telah dikalahkan. Sementara askar orang Israel berundur di depan suku Benyamin – kerana mereka bergantung kepada para penyerang hendap yang ditempatkan mereka untuk menyerang Gibea. |
TB ITL © |
Bani <01121> Benyamin <01144> melihat <07200> , bahwa <03588> mereka telah terpukul kalah <05062> . Sementara orang-orang <0376> Israel <03478> agak mundur <05414> di depan suku Benyamin <01144> -- sebab <03588> mereka mempercayai <0982> penghadang-penghadang <0693> yang <0834> ditempatkan <07760> mereka untuk menyerang <0413> Gibea <01390> -- [ <04725> <0413> |
TL ITL © |
Maka pada sangka <07200> bani <01121> Benyamin <01144> telah <03588> dialahkannya <05062> orang <0376> Israel <03478> , tetapi dibiarkan <05414> bani Israel peperangan <04725> itu kepada orang Benyamin <01144> , sebab <03588> haraplah <0982> mereka itu pada orang pengadang <0693> , yang telah <0834> ditaruhnya <07760> akan Gibea .<01390> |
AYT ITL | Orang-orang <01121> Benyamin <01144> melihat <07200> bahwa <03588> mereka dikalahkan <05062> . Orang-orang <0376> Israel <03478> mundur dari tempat <04725> orang Benyamin <01144> , sebab <03588> mereka berharap <0982> kepada <0413> pengadang-pengadang <0693> yang <0834> ditempatkan di <07760> Gibea <01390> . [ <05414> <0413> |
AVB ITL | Bani <01121> Benyamin <01144> melihat <07200> , bahawa <03588> mereka telah dikalahkan <05062> . Sementara askar orang <0376> Israel <03478> berundur <05414> di depan <04725> suku Benyamin <01144> – kerana <03588> mereka bergantung <0982> kepada <0413> para penyerang hendap <0693> yang <0834> ditempatkan <07760> mereka untuk menyerang <0413> Gibea .<01390> |
HEBREW | hebgh <01390> la <0413> wmv <07760> rsa <0834> brah <0693> la <0413> wxjb <0982> yk <03588> Nmynbl <01144> Mwqm <04725> larvy <03478> sya <0376> wntyw <05414> wpgn <05062> yk <03588> Nmynb <01144> ynb <01121> waryw (20:36) <07200> |
TB+TSK (1974) © |
1 Bani Benyamin melihat, bahwa mereka telah terpukul kalah. Sementara orang-orang Israel agak mundur di depan suku Benyamin--sebab mereka mempercayai penghadang-penghadang yang ditempatkan mereka untuk menyerang Gibea-- |