Hakim-hakim 3:24 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 3:24 |
Baru saja ia keluar, datanglah hamba-hamba raja melihat, tetapi pintu kamar atas itu terkunci. Lalu berkatalah mereka: "Tentulah ia membuang air h di kamar rumah peranginan itu." |
| AYT (2018) | Setelah dia keluar, para hamba datang. Ketika mereka melihat pintu kamar atas itu terkunci, mereka berkata, “Pasti dia sedang membuang hajat di kamar peranginan itu.” |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 3:24 |
Setelah sudah ia keluar datanglah hamba-hamba raja, dilihatnya bahwasanya pintu alayat itu terkunci, maka kata mereka itu: Niscaya baginda berselimutkan kakinya dalam bilik peranginan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 3:24 |
kemudian pergi. Ketika para hamba raja datang dan menemukan pintu-pintu kamar itu terkunci, mereka menyangka raja masih berada di dalam dan sedang ke belakang. |
| TSI (2014) | Sesudah Ehud pergi, para pelayan Eglon datang dan heran melihat pintu-pintu ruangan atas terkunci. Sangka mereka, “Raja pasti sedang buang air besar di kamar kecil di ruangannya itu.” |
| MILT (2008) | Ketika dia telah keluar, datanglah para pelayan raja untuk melihat, tetapi ternyata pintu kamar atas itu terkunci. Mereka berkata, "Tentulah dia sedang buang air di kamar rumah peranginan itu." |
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah ia keluar, datanglah hamba-hamba raja. Ketika mereka memperhatikan, tampak pintu kamar atas itu terkunci. Lalu kata mereka, "Tentu baginda sedang buang air di kamar atas itu." |
| AVB (2015) | Setelah dia beredar, datanglah para hamba raja melihat bilik atas yang terkunci itu, lalu berkatalah mereka, “Pasti tuanku sedang melegakan dirinya di bilik yang dingin itu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 3:24 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 3:24 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 3:24 |
Baru saja ia keluar, datanglah hamba-hamba raja melihat, tetapi pintu kamar atas itu terkunci. Lalu berkatalah mereka: "Tentulah ia membuang air 1 di kamar rumah peranginan itu." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [