Hakim-hakim 3:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 3:26 |
Sedang mereka berlambat-lambat, Ehud meloloskan diri; ia lewat dari batu-batu berpahat dan meloloskan diri ke arah Seira. |
| AYT (2018) | Ehud melarikan diri sementara mereka berlambat-lambat. Dia melewati patung-patung pahatan, lalu melarikan diri ke Seira. |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 3:26 |
Maka sementara mereka itu dalam menanti-nanti terlepaslah Ehud, karena lalulah ia dari pada berhala-berhala itu serta berlepaslah dirinya ke Sehirat. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 3:26 |
Sementara mereka masih menunggu-nunggu, Ehud sudah melarikan diri ke Seira lewat batu-batu berukir. |
| TSI (2014) | Sedangkan Ehud sudah lari melewati patung-patung batu dan sampai ke Seira sementara para pelayan tadi sedang menunggu-nunggu. |
| MILT (2008) | Dan Ehud meloloskan diri sewaktu mereka menunggu-nunggu. Dan dia melewati patung-patung itu dan meloloskan diri ke arah Seira. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ehud meluputkan diri sementara mereka masih berlambat-lambat. Ia melewati tempat berhala-berhala pahatan itu lalu meluputkan diri ke Seira. |
| AVB (2015) | Semasa mereka berlengah-lengah itu, Ehud berjaya pergi dari itu dan setelah melalui patung-patung berhala itu, dia meloloskan diri ke arah Seira. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 3:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 3:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 3:26 |
Sedang mereka berlambat-lambat, Ehud meloloskan diri; ia lewat dari batu-batu berpahat 1 dan meloloskan diri ke arah Seira. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

