Hakim-hakim 4:8 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 4:8 | Jawab Barak kepada Debora: "Jika engkau turut maju akupun maju, tetapi jika engkau tidak turut maju akupun tidak maju." | 
| AYT (2018) | Barak berkata kepadanya, “Jika engkau pergi bersamaku, aku pun pergi. Jika engkau tidak pergi bersamaku, aku pun tidak akan pergi.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Hak 4:8 | Maka kata Barak kepadanya: Jikalau engkau berjalan sertaku, pergilah juga aku, tetapi jikalau engkau tiada mau berjalan sertaku, maka akupun tiada pergi. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 4:8 | Barak berkata kepada Debora, "Kalau engkau ikut, saya mau pergi. Tetapi kalau tidak, saya juga tidak mau pergi." | 
| TSI (2014) | Jawab Barak kepada Debora, “Kalau engkau juga pergi, saya akan pergi. Tetapi kalau engkau tidak ikut, saya tidak akan pergi.” | 
| MILT (2008) | Lalu Barak berkata kepadanya, "Jika engkau pergi bersamaku, maka aku akan pergi, jika engkau tidak pergi bersamaku, maka aku tidak akan pergi." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi kata Barak kepadanya, "Jika engkau ikut maju bersamaku, aku mau maju. Tetapi jika engkau tidak ikut maju bersamaku, aku tidak mau maju." | 
| AVB (2015) | Maka Barak menjawab kepada Debora, “Jika kamu pergi bersama-sama, aku akan pergi, tetapi jika kamu tidak bersama-sama, aku tidak akan pergi.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Hak 4:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Hak 4:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 4:8 | 1 Jawab Barak kepada Debora: "Jika engkau turut maju akupun maju, tetapi jika engkau tidak turut maju akupun tidak maju." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


