Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 8:18

TB ©

Kemudian bertanyalah ia kepada Zebah dan Salmuna: "Di manakah orang-orang yang telah kamu bunuh di Tabor itu?" Jawab mereka: "Mereka itu serupa dengan engkau, sikap mereka masing-masing seperti anak raja."

AYT

Kemudian, dia bertanya kepada Zebah dan Salmuna, “Di manakah orang-orang yang kamu bunuh di Tabor itu?” Mereka menjawab, “Mereka itu seperti engkau, setiap orang terlihat seperti anak raja.”

TL ©

Setelah itu maka katanya kepada Zebah dan Tsalmuna: Bagaimana rupanya orang yang telah kamu bunuh di Tabor itu? Maka sahutnya: Seperti engkau juga, begitulah mereka itu sekalian, sama sahaja rupanya seperti putera raja.

BIS ©

Sesudah itu Gideon bertanya kepada Zebah dan Salmuna, "Bagaimana rupa orang-orang yang kalian bunuh di Tabor itu?" Zebah dan Salmuna menjawab, "Mereka semuanya mirip engkau, seperti keturunan bangsawan."

MILT

Kemudian bertanyalah dia kepada Zebah dan Salmuna, "Bagaimana orang-orang yang telah kamu bunuh di Tabor itu?" Dan mereka menjawab, "Seperti engkau, demikianlah mereka masing-masing rupanya seperti anak raja."

Shellabear 2011

Setelah itu ia bertanya kepada Zebah dan Salmuna, "Seperti apakah orang-orang yang kamu bunuh di Tabor itu?" Jawab mereka, "Mereka itu seperti engkau. Penampilan mereka masing-masing seperti penampilan anak raja."

AVB

Kemudian dia bertanya kepada Zebah dan Salmuna, “Bagaimanakah rupa orang yang telah kamu bunuh di Tabor itu?” Jawab mereka, “Mereka itu serupa dengan engkau, masing-masing mirip seperti anak raja.”


TB ITL ©

Kemudian bertanyalah
<0559>
ia kepada
<0413>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
: "Di manakah
<0375>
orang-orang
<0376>
yang
<0834>
telah kamu bunuh
<02026>
di Tabor
<08396>
itu?" Jawab
<0559>
mereka: "Mereka itu serupa
<03644>
dengan engkau, sikap mereka masing-masing
<0259>
seperti
<08389>
anak
<01121>
raja
<04428>
." [
<0413>

<03644>
]
TL ITL ©

Setelah itu maka katanya
<0559>
kepada
<0413>
Zebah
<02078>
dan Tsalmuna
<06759>
: Bagaimana
<0375>
rupanya orang
<0376>
yang
<0834>
telah kamu bunuh
<02026>
di Tabor
<08396>
itu? Maka sahutnya
<0559>
: Seperti
<03644>
engkau juga, begitulah
<03644>
mereka itu sekalian, sama sahaja
<0259>
rupanya
<08389>
seperti putera
<01121>
raja
<04428>
.
AYT ITL
Kemudian, dia bertanya
<0559>
kepada
<0413>
Zebah
<02078>
dan
<0413>
Salmuna
<06759>
, “Di manakah
<0375>
orang-orang
<0376>
yang
<0834>
kamu bunuh
<02026>
di Tabor
<08396>
itu?” Mereka menjawab
<0559>
, “Mereka itu seperti
<03644>

<03644>
engkau, setiap
<0259>
orang terlihat seperti
<08389>
anak
<01121>
raja
<04428>
.”
AVB ITL
Kemudian dia bertanya
<0559>
kepada
<0413>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
, “Bagaimanakah
<0375>
rupa orang
<0376>
yang
<0834>
telah kamu bunuh
<02026>
di Tabor
<08396>
itu?” Jawab
<0559>
mereka, “Mereka itu serupa dengan
<03644>

<03644>
engkau, masing-masing
<0259>
mirip
<08389>
seperti anak
<01121>
raja
<04428>
.” [
<0413>
]
HEBREW
Klmh
<04428>
ynb
<01121>
ratk
<08389>
dxa
<0259>
Mhwmk
<03644>
Kwmk
<03644>
wrmayw
<0559>
rwbtb
<08396>
Mtgrh
<02026>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
hpya
<0375>
enmlu
<06759>
law
<0413>
xbz
<02078>
la
<0413>
rmayw (8:18)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Kemudian bertanyalah ia kepada Zebah dan Salmuna: "Di manakah orang-orang yang telah kamu bunuh di Tabor itu?" Jawab mereka: "Mereka itu serupa dengan engkau, sikap mereka masing-masing seperti anak raja."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=8&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)