TB © |
Kemudian larilah Yotam; |
AYT | Sesudah itu, Yotam berlari dan melarikan diri ke Beer. Dia tinggal di sana karena takut terhadap Abimelekh, saudaranya. |
TL © |
Setelah itu maka larilah Yotam berlepas dirinya serta pergi ke Beir, lalu duduklah ia di sana oleh karena sebab Abimelekh, saudaranya itu. |
BIS © |
Setelah itu Yotam melarikan diri lalu tinggal di Beer, karena ia takut kepada Abimelekh, saudaranya itu. |
MILT | Kemudian Yotam bergegas dan melarikan diri ke Beer, dan tinggal di sana, jauh dari hadapan Abimelekh, saudaranya itu. |
Shellabear 2011 | Setelah itu Yotam lari meluputkan diri. Ia pergi ke Beer dan tinggal di sana, karena takut kepada Abimelekh, saudaranya itu. |
AVB | Maka larilah Yotam yang takut akan Abimelekh, saudaranya itu, melepaskan dirinya ke Beer di mana dia tinggal. |
TB ITL © |
Kemudian larilah <05127> Yotam <03147> ; ia melarikan diri <01272> ke Beer <0876> , dan tinggal <03427> di sana <08033> karena <06440> takut kepada Abimelekh <040> , saudaranya <0251> itu. [ ]<01980> |
TL ITL © |
Setelah itu maka larilah <05127> Yotam <03147> berlepas <01272> dirinya serta pergi <01980> ke Beir <0876> , lalu duduklah <03427> ia di sana <08033> oleh karena sebab <06440> Abimelekh <040> , saudaranya itu.<0251> |
AYT ITL | Sesudah itu, Yotam <03147> berlari <05127> dan melarikan <01272> diri ke <01980> Beer <0876> . Dia tinggal <03427> di sana <08033> karena <06440> takut terhadap Abimelekh <040> , saudaranya <0251> . [ ]<00> |
AVB ITL | Maka larilah <05127> Yotam <03147> yang takut akan Abimelekh <040> , saudaranya <0251> itu, melepaskan dirinya <01272> ke Beer <0876> di mana <08033> dia tinggal <03427> . [ <01980> <06440> <00> |
HEBREW | P wyxa <0251> Klmyba <040> ynpm <06440> Ms <08033> bsyw <03427> hrab <0876> Klyw <01980> xrbyw <01272> Mtwy <03147> onyw (9:21) <05127> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian larilah Yotam; ia melarikan diri ke Beer 1 , dan tinggal di sana karena takut kepada Abimelekh, saudaranya itu. |