Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Rut 4:6

TB ©

Lalu berkatalah penebus itu: "Jika demikian, aku ini tidak dapat menebusnya, sebab aku akan merusakkan milik pusakaku sendiri. Aku mengharap engkau menebus apa yang seharusnya aku tebus, sebab aku tidak dapat menebusnya."

AYT

Penebus itu menjawab, “Aku tidak dapat menebusnya untuk diriku sendiri, sebab aku akan merusak milik pusakaku sendiri. Ambillah hakku untuk menebus bagi dirimu sendiri apa yang seharusnya aku tebus, sebab aku tidak dapat menebusnya.”

TL ©

Maka kata penebus itu: Jikalau demikian, maka tiada boleh aku menebus dia, melainkan aku merusakkan bahagianku pusaka sendiri; baiklah engkau juga menebus dia, karena tiada boleh aku menjadi penebus.

BIS ©

Jawab orang itu, "Kalau demikian, maka saya tak sanggup. Sekarang baiklah saya lepaskan hak saya sebagai orang pertama yang wajib membeli tanah itu. Tak ada gunanya saya membelinya sebab tanah itu tentu tidak akan dapat menjadi milik keturunan saya. Lebih baik kau saja yang membelinya."

TSI

Jawab laki-laki itu, “Jika demikian, saya tidak dapat menebus tanah tersebut, karena hal ini dapat saja membuat kesulitan tentang ahli waris untuk tanah yang sudah saya miliki. Saudara sajalah yang mengambil tanggung jawab ini, karena saya tidak bisa.”

MILT

Kemudian penebus itu berkata, "Aku tidak sanggup menebusnya bagi diriku, karena jika demikian aku akan merusak milik pusakaku sendiri. Engkau tebuslah bagi dirimu hakku untuk menebus itu, karena aku tidak sanggup untuk menebus."

Shellabear 2011

Kata kerabat itu, "Aku tidak dapat menebusnya, sebab nanti aku merusak milik pusakaku sendiri. Biarlah engkau menebus apa yang wajib kutebus itu, karena aku tidak dapat menebusnya."

AVB

Ahli kerabat terdekat itu menjawab, “Jika demikian, aku tidak dapat menebusnya supaya aku tidak menggugat harta pusakaku sendiri. Aku harap engkau menebus apa yang seharusnya kutebus itu kerana aku tidak dapat menebusnya.”


TB ITL ©

Lalu berkatalah
<0559>
penebus
<01350>
itu: "Jika demikian, aku ini tidak
<03808>
dapat
<03201>
menebusnya
<01350>

<01350>
, sebab
<06435>
aku akan merusakkan
<07843>
milik pusakaku
<05159>
sendiri. Aku mengharap engkau
<0859>
menebus
<01350>
apa yang seharusnya aku tebus
<01353>
, sebab
<03588>
aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
menebusnya
<01350>
."
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
penebus
<01350>
itu: Jikalau demikian, maka tiada
<03808>
boleh
<03201>
aku menebus
<01350>

<01350>
dia, melainkan
<06435>
aku merusakkan
<07843>
bahagianku pusaka
<05159>
sendiri; baiklah
<01350>
engkau
<0859>
juga menebus
<01353>
dia, karena
<03588>
tiada
<03808>
boleh
<03201>
aku menjadi penebus
<01350>
.
AYT ITL
Penebus
<01350>
itu menjawab
<0559>
, “Aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
menebusnya
<01350>

<01350>
untuk diriku sendiri, sebab
<06435>
aku akan merusak
<07843>
milik pusakaku
<05159>
sendiri. Ambillah hakku untuk menebus
<01350>
bagi dirimu sendiri
<00>
apa yang seharusnya aku tebus
<01353>
, sebab
<03588>
aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
menebusnya
<01350>
.” [
<0853>

<0859>

<0853>
]
AVB ITL
Ahli kerabat terdekat
<01350>
itu menjawab
<0559>
, “Jika demikian, aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
menebusnya
<01350>
supaya aku tidak
<06435>
menggugat
<07843>
harta pusakaku
<05159>
sendiri. Aku harap engkau
<0859>
menebus
<01350>
apa yang seharusnya kutebus
<01353>
itu kerana
<03588>
aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
menebusnya
<01350>
.” [
<01350>

<0853>

<00>

<0853>
]
HEBREW
lagl
<01350>
lkwa
<03201>
al
<03808>
yk
<03588>
ytlag
<01353>
ta
<0853>
hta
<0859>
Kl
<0>
lag
<01350>
ytlxn
<05159>
ta
<0853>
tyxsa
<07843>
Np
<06435>
yl
<01350>
*lagl {lwagl}
<01350>
lkwa
<03201>
al
<03808>
lagh
<01350>
rmayw (4:6)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Lalu berkatalah penebus itu: "Jika demikian, aku ini tidak dapat menebusnya, sebab aku akan merusakkan milik pusakaku sendiri. Aku mengharap engkau menebus apa yang seharusnya aku tebus, sebab aku tidak dapat menebusnya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=8&chapter=4&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)