TB © |
Janganlah anggap hambamu ini seorang perempuan dursila; sebab karena besarnya cemas dan sakit hati |
AYT | Janganlah menganggap hambamu ini seorang perempuan berkelakuan jahat, sebab keluhan dan kesedihanku banyak hingga aku berbicara sampai sekarang.” |
TL © |
Jangan apalah tuan sangkakan sahaya seorang perempuan yang jahat, karena sampai sekarang sahaya sudah berkata-kata dari pada kebanyakan pengaduh dan dukacita hatiku. |
BIS © |
Janganlah aku ini dianggap perempuan jalang. Aku berdoa seperti ini karena aku sangat sedih." |
TSI | Janganlah menganggap hamba ini wanita hina. Sejak tadi hamba hanya mengungkapkan semua kesedihan dan penderitaan hamba kepada TUHAN!” |
MILT | Janganlah memandang rendah hambamu ini sebagai anak perempuan dursila, karena dari besarnya keluhanku dan kegusaranku, aku telah berkata-kata sampai sekarang." |
Shellabear 2011 | Janganlah anggap hambamu ini seorang perempuan nista. Karena begitu banyak keluh kesah dan sakit hati hamba, maka hamba berkata-kata seperti ini sejak tadi." |
AVB | Janganlah anggap hambamu ini seorang perempuan yang nista. Atas sebab begitu besarnya keluh-kesah dan sakit hati hamba, maka hamba berdoa seperti ini sejak tadi.” |
TB ITL © |
Janganlah <0408> anggap <05414> hambamu <0519> ini seorang perempuan <01323> dursila <01100> ; sebab <03588> karena besarnya <07230> cemas <07879> dan sakit hati <03708> aku berbicara <01696> demikian lama <02008> <05704> ." [ ]<06440> |
TL ITL © |
Jangan <0408> apalah tuan sangkakan sahaya <0519> seorang perempuan <01323> yang jahat <01100> , karena <03588> sampai <05704> sekarang <02008> sahaya sudah berkata-kata <01696> dari pada kebanyakan <07230> pengaduh <07879> dan dukacita hatiku.<03708> |
AYT ITL | Janganlah <0408> menganggap <05414> hambamu <0519> ini seorang perempuan <01323> berkelakuan jahat <01100> , sebab <03588> keluhan <07879> dan kesedihanku <03708> banyak <07230> hingga aku berbicara <01696> sampai <05704> sekarang <02008> .” [ <0853> <06440> |
AVB ITL | Janganlah <0408> anggap <05414> hambamu <0519> ini seorang perempuan <01323> yang nista <01100> . Atas sebab <03588> begitu besarnya <07230> keluh-kesah <07879> dan sakit hati <03708> hamba, maka hamba berdoa <01696> seperti ini sejak <05704> tadi <02008> .” [ <0853> <06440> |
HEBREW | hnh <02008> de <05704> ytrbd <01696> yoekw <03708> yxyv <07879> brm <07230> yk <03588> leylb <01100> tb <01323> ynpl <06440> Ktma <0519> ta <0853> Ntt <05414> la (1:16) <0408> |
TB+TSK (1974) © |
Janganlah anggap hambamu ini seorang perempuan 1 dursila; sebab karena besarnya 2 cemas 3 dan sakit hati aku berbicara demikian lama." |