TB © |
Kemudian paman Saul itu berkata: "Coba ceritakan kepadaku apa yang dikatakan Samuel kepada kamu." |
AYT | Paman Saul berkata, “Ceritakanlah kepadaku apa yang dikatakan Samuel kepada kalian?” |
TL © |
Maka kata mamak Saul: Berilah tahu aku kiranya apa kata Semuel kepada kedua kamu. |
BIS © |
"Dan apa yang dikatakannya kepadamu?" tanya pamannya. |
TSI | Pamannya bertanya lagi, “Apa yang Samuel katakan kepadamu?” |
MILT | Dan berkatalah paman Saul itu, "Tolong ceritakan kepadaku apa yang telah Samuel katakan kepadamu." |
Shellabear 2011 | Kata paman Saul, "Ceritakanlah padaku, apa yang dikatakan Samuil kepada kalian." |
AVB | Kata bapa saudara Saul, “Ceritakanlah kepadaku, apa yang dikatakan Samuel kepada kamu.” |
TB ITL © |
Kemudian paman <01730> Saul <07586> itu berkata <0559> : "Coba <04994> ceritakan <05046> kepadaku apa <04100> yang dikatakan <0559> Samuel kepada kamu."<08050> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> mamak <01730> Saul <07586> : Berilah <05046> tahu aku kiranya <04994> apa <04100> kata <0559> Semuel kepada kedua kamu.<08050> |
AYT ITL | Paman <01730> Saul <07586> berkata <0559> , “Ceritakanlah <05046> kepadaku apa <04100> yang dikatakan <0559> Samuel <08050> kepada kalian?” [ <04994> <00> <00> |
AVB ITL | Kata <0559> bapa saudara <01730> Saul <07586> , “Ceritakanlah <05046> kepadaku, apa <04100> yang dikatakan <0559> Samuel <08050> kepada kamu.” [ <04994> <00> <00> |
HEBREW | lawms <08050> Mkl <0> rma <0559> hm <04100> yl <0> an <04994> hdygh <05046> lwas <07586> dwd <01730> rmayw (10:15) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian paman Saul itu berkata: "Coba ceritakan kepadaku apa yang dikatakan Samuel kepada kamu." |