Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 12:4

TB ©

Jawab mereka: "Engkau tidak memeras kami dan engkau tidak memperlakukan kami dengan kekerasan dan engkau tidak menerima apa-apa dari tangan siapapun."

AYT

Mereka berkata, “Engkau tidak pernah memeras, atau menindas, dan mengambil sesuatu dari tangan siapa pun.”

TL ©

Maka sahut mereka itu sekalian: Bukan tuan menganiayakan kami dan bukan tuan menindih kami dan bukan tuan mengambil barang sesuatu dari pada tangan salah seorang.

BIS ©

Orang-orang itu menjawab, "Tidak, tidak pernah Bapak menipu atau menindas kami; tidak pernah Bapak mengambil apa-apa milik siapa pun."

TSI

Jawab seluruh bangsa Israel, “Tidak! Bapak tidak pernah melakukan kecurangan atau menindas kami, dan tidak pernah mengambil uang suap.”

MILT

Dan mereka berkata, "Engkau tidak pernah menindas kami, dan engkau tidak mencaci-maki kami, dan engkau tidak pernah mengambil dari tangan siapa pun."

Shellabear 2011

Jawab mereka, "Tuan tidak pernah memeras kami, menindas kami, atau menerima apa-apa dari tangan siapa pun."

AVB

Jawab mereka, “Engkau tidak pernah menipu kami dan tidak pernah menindas kami ataupun menerima apa-apa daripada tangan sesiapa pun.”


TB ITL ©

Jawab
<0559>
mereka: "Engkau tidak
<03808>
memeras
<06231>
kami dan engkau tidak
<03808>
memperlakukan
<07533>

<00>
kami dengan kekerasan
<00>

<07533>
dan engkau tidak
<03808>
menerima
<03947>
apa-apa
<03972>
dari tangan
<03027>
siapapun
<0376>
."
TL ITL ©

Maka sahut
<0559>
mereka itu sekalian: Bukan
<03808>
tuan menganiayakan
<06231>
kami dan bukan
<03808>
tuan menindih
<07533>
kami dan bukan
<03808>
tuan mengambil
<03947>
barang sesuatu dari pada tangan
<03027>
salah
<03972>
seorang
<0376>
.
AYT ITL
Mereka berkata
<0559>
, “Engkau tidak pernah
<03808>
memeras
<06231>
, atau
<03808>
menindas
<07533>
, dan mengambil
<03947>
sesuatu
<03972>
dari tangan
<03027>
siapa pun
<0376>
.” [
<03808>
]
AVB ITL
Jawab
<0559>
mereka, “Engkau tidak pernah
<03808>
menipu
<06231>
kami dan tidak pernah
<03808>
menindas
<07533>
kami ataupun
<03808>
menerima
<03947>
apa-apa daripada tangan
<03027>
sesiapa
<0376>
pun
<03972>
.”
HEBREW
hmwam
<03972>
sya
<0376>
dym
<03027>
txql
<03947>
alw
<03808>
wntwur
<07533>
alw
<03808>
wntqse
<06231>
al
<03808>
wrmayw (12:4)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Jawab mereka: "Engkau tidak memeras kami dan engkau tidak memperlakukan kami dengan kekerasan dan engkau tidak menerima apa-apa dari tangan siapapun."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=12&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)