Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 13:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 13:22

sehingga pada hari pertempuran itu sebilah pedang atau lembingpun o  tidak terdapat pada seluruh rakyat yang ada bersama Saul dan Yonatan. p  Tetapi Saul dan Yonatan, anaknya itu, masih mempunyainya.

AYT (2018)

Jadi, pada waktu pertempuran, tidak ada pedang atau lembing di tangan seluruh rakyat yang bersama dengan Saul dan Yonatan. Hanya Saul dan Yonatan yang mempunyainya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 13:22

Maka sesungguhnya tatkala perang itu sebilah pedang atau sebatang lembingpun tiada terdapat pada tangan segala rakyat yang serta dengan Saul dan Yonatan, melainkan pada Saul dan pada Yonatan, anakanda baginda, juga terdapat keduanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 13:22

Itulah sebabnya, pada hari pertempuran di Mikhmas itu, tak seorang pun dari rakyat Israel mempunyai pedang atau tombak, kecuali Saul dan Yonatan putranya.

TSI (2014)

Maka pada hari peperangan tidak ada seorang pun di pihak bangsa Israel yang memiliki pedang atau tombak, kecuali Saul dan Yonatan.

MILT (2008)

Dan terjadilah pada hari pertempuran, bahwa tidak ditemukan pedang maupun tombak di tangan setiap orang yang ada bersama Saul dan Yonatan, tetapi itu ditemukan pada Saul dan pada Yonatan anak laki-lakinya.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, pada masa peperangan itu tidak ada sebilah pedang atau sebatang tombak pun di tangan seluruh pasukan yang menyertai Saul dan Yonatan. Hanya Saul dan Yonatan, anaknya, yang memilikinya.

AVB (2015)

Oleh itu, sewaktu peperangan itu tidak ada sebilah pedang atau sebatang tombak pun di tangan seluruh pasukan yang menyertai Saul dan Yonatan. Hanya Saul dan Yonatan, anaknya, yang memilikinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 13:22

sehingga
<01961>
pada hari
<03117>
pertempuran
<04421>
itu sebilah pedang
<02719>
atau lembingpun
<02595>
tidak
<03808>
terdapat
<04672>
pada seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
ada bersama
<0854>
Saul
<07586>
dan Yonatan
<03129>
. Tetapi Saul
<07586>
dan Yonatan
<03129>
, anaknya
<01121>
itu, masih mempunyainya
<04672>
.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 13:22

Maka sesungguhnya
<01961>
tatkala
<03117>
perang
<04421>
itu sebilah pedang
<02719>
atau sebatang lembingpun
<02595>
tiada
<03808>
terdapat
<04672>
pada tangan
<03027>
segala
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
serta dengan
<0854>
Saul
<07586>
dan Yonatan
<03129>
, melainkan pada Saul
<07586>
dan pada Yonatan
<03129>
, anakanda
<01121>
baginda, juga terdapat
<04672>
keduanya.
AYT ITL
Jadi, pada
<01961>
waktu
<03117>
pertempuran
<04421>
, tidak
<03808>
ada
<04672>
pedang
<02719>
atau lembing
<02595>
di tangan
<03027>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
bersama
<0854>
dengan Saul
<07586>
dan Yonatan
<03129>
. Hanya Saul
<07586>
dan Yonatan
<03129>
yang mempunyainya
<01121>
.

[<0853> <04672>]
AVB ITL
Oleh itu, sewaktu
<03117>
peperangan
<04421>
itu tidak
<03808>
ada
<04672>
sebilah pedang
<02719>
atau sebatang tombak
<02595>
pun di tangan
<03027>
seluruh
<03605>
pasukan
<05971>
yang
<0834>
menyertai
<0854>
Saul
<07586>
dan Yonatan
<03129>
. Hanya Saul
<07586>
dan Yonatan
<03129>
, anaknya
<01121>
, yang memilikinya
<04672>
.

[<01961> <0853>]
HEBREW
wnb
<01121>
Ntnwylw
<03129>
lwasl
<07586>
aumtw
<04672>
Ntnwy
<03129>
taw
<0853>
lwas
<07586>
ta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lk
<03605>
dyb
<03027>
tynxw
<02595>
brx
<02719>
aumn
<04672>
alw
<03808>
tmxlm
<04421>
Mwyb
<03117>
hyhw (13:22)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 13:22

sehingga pada hari pertempuran itu sebilah pedang 1  atau lembingpun tidak terdapat pada seluruh rakyat yang ada bersama Saul dan Yonatan. Tetapi Saul dan Yonatan, anaknya itu, masih mempunyainya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.46 detik
dipersembahkan oleh YLSA