TB © |
Ketika peninjau-peninjau |
AYT | Para pengintai Saul di Gibea Benyamin melihat, dan tampaklah, banyak orang pergi berpencar ke sana kemari. |
TL © |
Maka dilihat oleh pengawal di luar, yang pada Saul di Gibea-Benyamin, bahwa adalah huru-hara makin lama makin ramai, sehingga orang tempuh-menempuh. |
BIS © |
Sementara itu tentara Saul yang berkawal di Gibea di wilayah Benyamin, melihat orang Filistin berlari kian kemari dengan sangat kebingungan. |
TSI | Sementara itu, orang-orang yang berjaga-jaga di sekeliling Saul di Gibea mendengar keributan dari arah perkemahan pasukan Filistin. Mereka juga melihat banyak sekali tentara Filistin melarikan diri ke segala arah. |
MILT | Dan para penjaga Saul di Gibea Benyamin mengamati; dan tampaklah orang banyak itu telah dihalau pergi; dan mereka pergi ke sana dan ke sini. |
Shellabear 2011 | Sementara itu, para pengintai Saul di Gibea-Binyamin memperhatikan bahwa pasukan musuh tampaknya berserakan ke sana kemari. |
AVB | Sementara itu, para peninjau Saul di Gibea-Benyamin melihat bahawa pasukan musuh tampaknya bertempiaran ke sana ke mari. |
TB ITL © |
Ketika peninjau-peninjau <06822> Saul <07586> di Gibea <01390> Benyamin <01144> melihat <07200> hal itu -- dan sesungguhnya <02009> , orang ramai <01995> seperti ombak <04127> berjalan <01980> ke sana ke mari --<01986> |
TL ITL © |
Maka dilihat <07200> oleh pengawal <06822> di luar, yang pada Saul <07586> di Gibea-Benyamin <01390> , bahwa adalah <02009> huru-hara <01995> makin lama makin ramai, sehingga orang tempuh-menempuh .<01986> |
AYT ITL | Para pengintai <06822> Saul <07586> di Gibea <01390> Benyamin <01144> melihat <07200> , dan tampaklah <02009> , banyak orang <01995> pergi <01980> berpencar <04127> ke sana ke mari <01986> . [ ]<00> |
AVB ITL | Sementara itu, para peninjau <06822> Saul <07586> di Gibea-Benyamin <01390> <01144> melihat <07200> bahawa <02009> pasukan <01995> musuh tampaknya bertempiaran ke sana ke mari. [ <04127> <01980> <01986> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika peninjau-peninjau Saul di Gibea Benyamin melihat hal itu--dan sesungguhnya, orang ramai seperti ombak 1 berjalan ke sana ke mari 2 -- |