Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 14:29

TB ©

Lalu kata Yonatan: "Ayahku mencelakakan negeri; coba lihat, bagaimana terangnya mataku, setelah aku merasai sedikit dari madu ini.

AYT

Yonatan menjawab, “Ayahku mencelakakan negeri. Coba, lihatlah, betapa terang mataku, terlebih setelah kukecap sedikit dari madu ini.

TL ©

Maka kata Yonatan: Bahwa ayahku mengharukan negeri; tengoklah kiranya bagaimana mataku diterangkan semenjak aku mengecap barang sedikit dari pada air lebah ini.

BIS ©

Yonatan menjawab, "Sungguh keterlaluan tindakan ayahku itu terhadap bangsa kita! Lihat, keadaanku sekarang jauh lebih baik setelah aku makan sedikit madu.

TSI

Maka Yonatan menjawab, “Wah, dengan demikian ayah saya mencelakakan kita! Lihatlah, saya menjadi lebih kuat sesudah mencicipi madu ini sedikit saja.

MILT

Lalu Yonatan berkata, "Ayahku telah menyusahkan negeri ini. Lihatlah sekarang, mataku menjadi terang, karena aku telah mencicipi sedikit madu itu.

Shellabear 2011

Kata Yonatan, "Ayahku telah menyusahkan negeri ini. Lihat, betapa terangnya mataku setelah kukecap madu itu sedikit saja.

AVB

Kata Yonatan, “Ayahku telah menyusahkan negeri ini. Lihat, betapa terangnya mataku setelah kukecap madu itu sedikit sahaja.


TB ITL ©

Lalu kata
<0559>
Yonatan
<03129>
: "Ayahku
<01>
mencelakakan
<05916>
negeri
<0776>
; coba
<04994>
lihat
<07200>
, bagaimana
<03588>
terangnya
<0215>
mataku
<05869>
, setelah aku merasai
<02938>
sedikit
<04592>
dari madu
<01706>
ini
<02088>
. [
<03588>
]
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
Yonatan
<03129>
: Bahwa ayahku
<01>
mengharukan
<05916>
negeri
<0776>
; tengoklah
<07200>
kiranya
<04994>
bagaimana
<03588>
mataku
<05869>
diterangkan
<0215>
semenjak
<03588>
aku mengecap
<02938>
barang sedikit
<04592>
dari pada air lebah
<01706>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Yonatan
<03129>
menjawab
<0559>
, “Ayahku
<01>
mencelakakan
<05916>
negeri
<0776>
. Coba, lihatlah
<07200>
, betapa
<03588>
terang
<0215>
mataku
<05869>
, terlebih setelah kukecap
<02938>
sedikit
<04592>
dari madu
<01706>
ini
<02088>
. [
<0853>

<04994>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
Yonatan
<03129>
, “Ayahku
<01>
telah menyusahkan
<05916>
negeri
<0776>
ini. Lihat
<07200>
, betapa
<03588>
terangnya
<0215>
mataku
<05869>
setelah kukecap
<02938>
madu
<01706>
itu
<02088>
sedikit
<04592>
sahaja. [
<0853>

<04994>
]
HEBREW
hzh
<02088>
sbd
<01706>
jem
<04592>
ytmej
<02938>
yk
<03588>
ynye
<05869>
wra
<0215>
yk
<03588>
an
<04994>
war
<07200>
Urah
<0776>
ta
<0853>
yba
<01>
rke
<05916>
Ntnwy
<03129>
rmayw (14:29)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Lalu kata Yonatan: "Ayahku mencelakakan negeri; coba lihat, bagaimana terangnya mataku, setelah aku merasai sedikit dari madu ini.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=14&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)