TB © |
Beginilah firman TUHAN semesta alam: Aku akan membalas apa yang dilakukan orang Amalek 1 |
AYT | Beginilah firman TUHAN, semesta alam, ‘Aku akan membalas apa yang telah orang Amalek perbuat terhadap orang Israel, sebab mereka menghalangi orang Israel ketika keluar dari Mesir. |
TL © |
Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Bahwa Aku hendak membalas barang yang telah diperbuat oleh Amalek akan orang Israel, sebab dirintanginya akan dia pada jalan tatkala ia datang dari Mesir. |
BIS © |
Dia akan menghukum orang Amalek, karena leluhur mereka melawan orang Israel ketika orang Israel datang dari Mesir. |
TSI | TUHAN Panglima Semesta berkata, ‘Aku akan membalas perbuatan bangsa Amalek karena dulu mereka tidak mengizinkan umat-Ku, Israel, melewati wilayah mereka pada waktu Israel keluar dari Mesir. |
MILT | Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 berfirman: Aku akan membalas kepada Amalek, atas apa yang telah dia perbuat terhadap Israel, betapa dia telah menghadangnya di perjalanan, ketika dia keluar dari Mesir. |
Shellabear 2011 | Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Aku akan membalas apa yang dilakukan orang Amalek terhadap orang Israil, karena orang Amalek menghadang mereka di jalan setelah mereka keluar dari Mesir. |
AVB | Beginilah firman TUHAN alam semesta, ‘Aku akan membalas apa yang dilakukan orang Amalek terhadap orang Israel, kerana orang Amalek mengadang mereka di jalan setelah mereka keluar dari Mesir. |
TB ITL © |
Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635> : Aku akan membalas <06485> apa yang <0834> dilakukan <06213> orang Amalek <06002> kepada orang Israel <03478> , karena orang Amalek menghalang-halangi <07760> mereka, ketika orang Israel pergi <05927> dari Mesir <04714> . [ <0834> <01870> |
TL ITL © |
Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> : Bahwa Aku hendak membalas <06485> barang yang <0834> telah diperbuat <06213> oleh Amalek <06002> akan orang Israel <03478> , sebab <0834> dirintanginya <07760> akan dia pada jalan <01870> tatkala ia datang <05927> dari Mesir .<04714> |
AYT ITL | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , semesta alam <06635> , ‘Aku akan membalas <06485> apa yang <0834> telah <06213> orang Amalek <06002> perbuat terhadap orang Israel <03478> , sebab <0834> mereka menghalangi <07760> orang Israel ketika keluar <05927> dari Mesir <04714> . [ <0853> <00> <01870> |
AVB ITL | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> alam semesta <06635> , ‘Aku akan membalas <06485> apa yang <0834> dilakukan <06213> orang Amalek <06002> terhadap orang Israel <03478> , kerana <0834> orang Amalek mengadang <07760> mereka di jalan <01870> setelah mereka keluar <05927> dari Mesir <04714> . [ <0853> <00> |
TB © |
Beginilah firman TUHAN semesta alam: Aku akan membalas apa yang dilakukan orang Amalek 1 |
TB+TSK (1974) © |
Beginilah firman TUHAN semesta alam: Aku akan membalas 1 apa yang dilakukan orang Amalek 2 kepada orang Israel, karena orang Amalek menghalang-halangi mereka, ketika orang Israel pergi dari Mesir. |
Catatan Full Life |
1Sam 15:2 Nas : 1Sam 15:2 Suku Amalek (yaitu, keturunan Amalek) menjadi suku pertama yang menentang Allah dan bangsa Israel di padang gurun (Kel 17:8-13). Mereka melambangkan kuasa kejahatan dan perlawanan kepada Allah, umat-Nya, dan kebenaran-Nya. Tanggung jawab Saul ialah memusnahkan bangsa Amalek dan cara hidup mereka yang jahat (ayat 1Sam 15:3). Di bawah kedok semangat religius, Saul menolak untuk sepenuhnya menuruti perintah Allah mengenai bangsa Amalek sehingga kemudian ia ditolak sebagai raja oleh Allah (ayat 1Sam 15:18-23). |