TB © |
Kemudian berserulah Yonatan dari belakang budak itu: "Ayo, cepat, jangan berdiri saja!" Lalu budak Yonatan memungut anak panah itu dan kembali kepada tuannya. |
AYT | Kemudian, Yonatan berseru lagi kepada budak kecil itu, “Ayo cepat, jangan berdiri saja!” Lalu, pelayan kecil itu mengambil anak-anak panah itu dan menyerahkannya kepada Yonatan. |
TL © |
Maka berserulah Yonatan pula akan budak itu dari belakang: Segeralah engkau, berlari juga, jangan berhenti! Maka oleh budak Yonatan itu dipungut anak panah itu, lalu baliklah ia kepada tuannya. |
BIS © |
Cepat sedikit, jangan melamun!" Anak itu memungut panah itu dan kembali kepada tuannya. |
TSI | Lalu Yonatan berseru lagi, “Ayo cepat! Jangan hanya berdiri saja!” Lalu budak itu mengambil anak-anak panah itu dan berlari kembali untuk menyerahkannya kepada tuannya. |
MILT | Lalu Yonatan memanggil bujang kecil itu, "Ayo cepat, bergegaslah, jangan hanya berdiri di sana!" Dan bujang kecil Yonatan itu mengumpulkan panah itu dan kembali kepada tuannya. |
Shellabear 2011 | Kemudian Yonatan berseru lagi, "Cepat, bergegaslah! Jangan berdiri saja!" Pelayan Yonatan memungut anak panah itu lalu kembali kepada tuannya. |
AVB | Kemudian Yonatan berseru lagi, “Cepat, bergegaslah! Jangan berdiri sahaja!” Budak itu memungut anak panah itu lalu kembali kepada tuannya. |
TB ITL © |
Kemudian berserulah <07121> Yonatan <03083> dari belakang <0310> budak <05288> itu: "Ayo <04120> , cepat <02363> , jangan <0408> berdiri <05975> saja!" Lalu budak <05288> Yonatan <03083> memungut <03950> anak panah <02678> itu dan kembali <0935> kepada <0413> tuannya .<0113> |
TL ITL © |
Maka berserulah <07121> Yonatan <03083> pula akan budak <05288> itu dari belakang <0310> : Segeralah <04120> engkau, berlari <02363> juga, jangan <0408> berhenti <05975> ! Maka oleh <03950> budak <05288> Yonatan <03083> itu dipungut <03950> anak panah <02678> itu, lalu <0935> baliklah ia kepada <0413> tuannya .<0113> |
AYT ITL | Kemudian <0310> , Yonatan <03083> berseru <07121> lagi kepada budak kecil <05288> itu, “Ayo <04120> cepat <02363> , jangan <0408> berdiri <05975> saja!” Lalu, pelayan kecil <05288> itu mengambil <03950> anak-anak panah <02678> itu dan menyerahkannya <0935> kepada <0413> Yonatan <03083> . [ <0853> <0113> |
AVB ITL | Kemudian <0310> Yonatan <03083> berseru <07121> lagi, “Cepat <04120> , bergegaslah <02363> ! Jangan <0408> berdiri <05975> sahaja!” Budak <05288> itu memungut <03950> anak panah <02678> itu lalu kembali <0935> kepada <0413> tuannya <0113> . [ <05288> <03083> <0853> |
HEBREW | wynda <0113> la <0413> abyw <0935> *Myuxh {yuxh} <02678> ta <0853> Ntnwhy <03083> ren <05288> jqlyw <03950> dmet <05975> la <0408> hswx <02363> hrhm <04120> renh <05288> yrxa <0310> Ntnwhy <03083> arqyw (20:38) <07121> |
TB+TSK (1974) © |
1 Kemudian berserulah Yonatan dari belakang budak itu: "Ayo, cepat, jangan berdiri saja!" Lalu budak Yonatan memungut anak panah itu dan kembali kepada tuannya. |