TB © |
(24-16) Sebab itu TUHAN kiranya menjadi hakim |
AYT | (24-16) TUHAN menjadi hakim yang memutuskan antara aku dan engkau. Dia melihat dan memperjuangkan perkaraku, dan melepaskanku dari tanganmu.” |
TL © |
(24-16) Tetapi Tuhan akan menjadi Hakim dan memutuskan hukum kelak antara patik dengan tuanku, maka Iapun akan melihat serta membenarkan hal patik dan membantu patik dengan melawan tuanku! |
BIS © |
(24-16) TUHAN akan menjadi hakim antara Baginda dan hamba. Semoga Dia memeriksa perkara ini, dan membela hamba serta menyelamatkan hamba dari Baginda." |
TSI | Biarlah TUHAN yang menjadi hakim dan penengah di antara kita. Biarlah Dia memutuskan perkara hamba dan melepaskan hamba dari tangan Tuan!” |
MILT | Oleh sebab itu, TUHAN YAHWEH 03068 akan menjadi hakim, dan akan menghakimi di antara engkau dan aku. Ya, Dia akan mengamati dan membela perkaraku, dan akan melepaskan aku dari tanganmu." |
Shellabear 2011 | (24-16) Sebab itu kiranya ALLAH menjadi hakim dan memutuskan perkara di antara hamba dengan Tuanku. Kiranya Ia menyaksikan, membela perkara hamba, dan membebaskan hamba dari tangan Tuanku." |
AVB | Oleh sebab itu semoga TUHAN menjadi hakim dan memutuskan perkara antara hamba dengan tuanku. Semoga Dia menyaksikan, membela perkara hamba, dan membebaskan hamba daripada tangan tuanku.” |
TB ITL © |
(#24-#16) Sebab itu TUHAN <03068> kiranya menjadi <01961> hakim <08199> yang memutuskan <01781> antara <0996> aku dan <0996> engkau; Dia kiranya memperhatikannya <07200> , memperjuangkan <07378> perkaraku <07379> dan memberi keadilan kepadaku dengan melepaskan <08199> aku dari tanganmu ."<03027> |
TL ITL © |
(24-16) Tetapi Tuhan <03068> akan menjadi <01961> Hakim <01781> dan memutuskan hukum <08199> kelak antara <0996> patik dengan <0996> tuanku, maka Iapun akan melihat <07200> serta membenarkan <07378> hal <07379> patik dan membantu <08199> patik dengan melawan tuanku!<03027> |
AYT ITL | TUHAN <03068> menjadi <01961> hakim <01781> yang memutuskan <08199> antara <0996> <0996> aku dan engkau. Dia melihat <07200> dan memperjuangkan <07378> perkaraku <07379> , dan melepaskanku <08199> dari tanganmu <03027> .” [ <0853> <00> |
AVB ITL | Oleh sebab itu semoga TUHAN <03068> menjadi <01961> hakim <01781> dan memutuskan perkara <08199> antara <0996> hamba dengan <0996> tuanku. Semoga Dia menyaksikan <07200> , membela <07378> perkara <07379> hamba, dan membebaskan <08199> hamba daripada tangan <03027> tuanku.” [ <0853> <00> |
TB+TSK (1974) © |
(24-16) Sebab itu TUHAN kiranya menjadi hakim 3 yang memutuskan 1 antara aku dan engkau; Dia kiranya memperhatikannya, memperjuangkan 2 perkaraku dan memberi keadilan 3 kepadaku dengan melepaskan aku dari tanganmu." |