TB © |
Beginilah kiranya Allah menghukum Daud, bahkan lebih lagi |
AYT | Kiranya Allah melakukan kepada musuh-musuh Daud, bahkan lebih lagi, jika kutinggalkan semua yang ada padanya, seorang laki-laki pun, sampai pagi.” |
TL © |
Demikianlah kiranya diperbuat Allah akan segala seteru Daud dan dipertambahkannya pula, jikalau pada esok dini hari aku menghidupi seorang laki-laki juapun dari pada segala yang ada padanya! |
BIS © |
Kiranya Allah membunuh aku apabila tidak kubunuh semua orang laki-laki yang ada di sana sebelum matahari terbit!" |
TSI | Biarlah Allah menghukum aku, bahkan mencabut nyawaku, jika aku membiarkan seorang laki-laki yang tinggal di rumah Nabal masih hidup sampai besok pagi!” |
MILT | Beginilah kiranya Allah Elohim 0430 melakukan kepada musuh-musuh Daud, bahkan lebih lagi, jika sampai terang fajar aku membiarkan hidup satu saja di antara segala yang ada padanya, yang kencing pada tembok." |
Shellabear 2011 | Sebagaimana ALLAH akan menghukum musuh-musuh Daud, bahkan lebih lagi daripada itu, pantang bagiku untuk meninggalkan hidup sampai pagi seorang laki-laki saja pun dari semua yang ada padanya." |
AVB | Sekiranya Allah menghukum musuh-musuh Daud, bahkan lebih lagi daripada itu, jika aku membiarkan hidup sampai pagi seorang lelaki sahaja pun daripada semua yang ada padanya.” |
TB ITL © |
Beginilah <03541> kiranya Allah <0430> menghukum <06213> Daud <01732> , bahkan <03541> lebih lagi <03254> dari pada itu, jika <0518> kutinggalkan hidup <07604> sampai <05704> pagi <01242> seorang laki-laki <07023> <08366> sajapun dari semua <03605> yang <0834> ada padanya." [ ]<0341> |
TL ITL © |
Demikianlah <03541> kiranya diperbuat <06213> Allah <0430> akan segala seteru <0341> Daud <01732> dan dipertambahkannya <03254> pula, jikalau <0518> pada esok dini hari <01242> aku menghidupi <07604> seorang laki-laki <07023> <08366> juapun dari pada segala <03605> yang ada padanya!<0834> |
AYT ITL | Kiranya <03541> Allah <0430> melakukan <06213> kepada musuh-musuh <0341> Daud <01732> , bahkan <03541> lebih lagi <03254> , jika <0518> kutinggalkan <07604> semua <03605> yang <0834> ada padanya, seorang laki-laki <08366> <07023> pun, sampai <05704> pagi <01242> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Sekiranya <03541> Allah <0430> menghukum <06213> musuh-musuh <0341> Daud <01732> , bahkan <03541> lebih lagi <03254> daripada itu, jika <0518> aku membiarkan hidup <07604> sampai <05704> pagi <01242> seorang lelaki <08366> <07023> sahaja pun daripada semua <03605> yang <0834> ada padanya.” [ ]<00> |
HEBREW | ryqb <07023> Nytsm <08366> rqbh <01242> de <05704> wl <0> rsa <0834> lkm <03605> ryasa <07604> Ma <0518> Pyoy <03254> hkw <03541> dwd <01732> ybyal <0341> Myhla <0430> hvey <06213> hk (25:22) <03541> |
TB+TSK (1974) © |
Beginilah 1 kiranya Allah menghukum Daud, bahkan lebih lagi 1 dari pada itu, jika kutinggalkan hidup 2 sampai pagi seorang laki-laki 3 sajapun dari semua yang ada padanya." |