Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam n  kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki mereka.

AYT (2018)

Akan tetapi, salah seorang pelayannya memberi tahu Abigail, istri Nabal, katanya, “Sesungguhnya, Daud mengirim beberapa utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan, tetapi dia merendahkan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi seorang dari pada segala orang muda itu sudah memberitahu hal itu kepada Abigail, bini Nabal, katanya: Bahwasanya Daud sudah menyuruhkan orang dari gurun menyampaikan salam kepada tuan kami, tetapi tuan kami sudah menistakan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Sementara itu kepada Abigail istri Nabal, sudah diberitahukan oleh seorang pelayan Nabal, demikian, "Sudah dengarkah Nyonya? Daud telah menyuruh beberapa utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi beliau mencaci maki mereka.

MILT (2008)

Dan seorang dari para pelayan itu memberitahukan Abigail, istri Nabal, dengan berkata, "Ketahuilah, Daud telah mengirim para utusan dari padang gurun untuk memberkati tuan kami, tetapi dia berteriak kepada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, seorang pelayan memberitahu Abigail, istri Nabal, demikian, "Daud mengirimkan beberapa utusan dari padang belantara untuk mengucapkan salam kepada tuan kami, tetapi tuan memaki-maki mereka.

AVB (2015)

Akan tetapi, seorang pembantu memberitahu Abigail, isteri Nabal, demikian, “Daud mengirimkan beberapa orang utusan dari gurun untuk mengucapkan salam kepada tuan kami, tetapi tuan memaki hamun mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi kepada Abigail
<026>
, isteri
<0802>
Nabal
<05037>
, telah diberitahukan
<05046>
oleh salah seorang
<0259>
bujangnya
<05288> <05288>
, katanya
<0559>
: "Ketahuilah
<02009>
, Daud
<01732>
menyuruh
<07971>
orang
<04397>
dari padang gurun
<04057>
untuk memberi salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
kita, tetapi ia memaki-maki
<05860>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi seorang
<0259>
dari pada segala orang muda
<05288> <05288>
itu sudah memberitahu
<05046>
hal itu kepada Abigail
<026>
, bini
<0802>
Nabal
<05037>
, katanya
<0559>
: Bahwasanya
<02009>
Daud
<01732>
sudah menyuruhkan
<07971>
orang
<04397>
dari gurun
<04057>
menyampaikan salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
kami, tetapi tuan kami sudah menistakan
<05860>
mereka itu.
AYT ITL
Akan tetapi, salah seorang
<0259>
pelayannya
<05288>
memberi tahu
<05046>
Abigail
<026>
, istri
<0802>
Nabal
<05037>
, katanya
<0559>
, “Sesungguhnya
<02009>
, Daud
<01732>
mengirim
<07971>
beberapa utusan
<04397>
dari padang gurun
<04057>
untuk memberi salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
, tetapi dia merendahkan
<05860>
mereka.

[<05288> <0853> <00>]
HEBREW
Mhb
<0>
jeyw
<05860>
wnynda
<0113>
ta
<0853>
Krbl
<01288>
rbdmhm
<04057>
Mykalm
<04397>
dwd
<01732>
xls
<07971>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
Myrenhm
<05288>
dxa
<0259>
ren
<05288>
dygh
<05046>
lbn
<05037>
tsa
<0802>
lygybalw (25:14)
<026>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki 1  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA